意味・辞書 : 越す - kosu

A palavra japonesa 越す[こす] é um verbo versátil que pode causar certa confusão entre estudantes do idioma. Seu significado principal envolve a ideia de "passar por cima", "ultrapassar" ou "transpor", mas também carrega nuances específicas dependendo do contexto. Neste artigo, vamos explorar o uso cotidiano dessa palavra, sua origem e como ela se relaciona com a cultura japonesa. Se você quer entender quando e como usar 越す corretamente, continue lendo!

Significado e uso de 越す

O verbo 越す é frequentemente utilizado para expressar a ação de atravessar ou superar algo, seja fisicamente ou metaforicamente. Por exemplo, pode ser usado para falar sobre cruzar uma montanha (山を越す) ou até mesmo sobre passar por um obstáculo emocional. Sua aplicação é ampla, mas sempre mantém a ideia central de movimento ou superação.

Além disso, 越す também aparece em contextos mais formais, como em expressões relacionadas a eventos climáticos. Um exemplo comum é 暑さを越す, que significa "suportar o calor" ou "passar pelo verão". Essa flexibilidade faz com que a palavra seja bastante útil no dia a dia, mas também exige atenção para não ser confundida com termos similares como 超す, que tem um uso mais restrito.

漢字の起源と書き方

O kanji 越 é composto pelo radical 走 (correr) combinado com 戉 (um antigo caractere que representa um machado de guerra). Essa combinação sugere a ideia de "atravessar com esforço", o que se alinha perfeitamente com o significado atual da palavra. A origem remonta ao chinês clássico, onde o caractere já carregava a noção de transpor limites.

Vale destacar que 越す não é um termo raro no japonês moderno. Ele aparece em jornais, literatura e até em conversas informais, embora seja mais comum em registros escritos ou discursos um pouco mais formais. Seu uso em provérbios e expressões fixas também reforça sua relevância no vocabulário cotidiano.

正しく記憶し使用するためのヒント

Uma maneira eficaz de fixar o significado de 越す é associá-lo a situações concretas de superação. Pense em frases como 困難を越す ("superar dificuldades") ou 国境を越す ("cruzar fronteiras"). Esse tipo de contexto ajuda a internalizar o verbo de forma natural, evitando confusões com outros termos parecidos.

Outra dica útil é prestar atenção aos kanjis. Enquanto 越す carrega a ideia de atravessar ou ultrapassar, 超す (com o kanji 超) tem um sentido mais voltado para "exceder" ou "ir além de um limite numérico". Essa distinção pode parecer sutil, mas faz toda a diferença na hora de formar frases precisas.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

動詞の活用 越す

  • 越す - グループ I 他動詞
  • 越せ - 肯定命令法
  • 越さない - 不合格の否定
  • 越せる - 潜在的、口語的
  • 越せば - 動詞 pass の条件文
  • 越そう - 動詞「越す」の能動詞・未来形

同義語と類似

  • 超える (koeru) - Ultrapassar, passar de um limite.
  • 進む (susumu) - 前進する、進展する。
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - Passar por, transitar.
  • 超過する (choukasuru) - Ultrapassar em termos quantitativos.
  • 突破する (toppasuru) - Romper, superar um obstáculo.
  • 上回る (uwamawaru) - Superar, ser superior em quantidade ou qualidade.
  • 超越する (chouetsusuru) - Ultrapassar em um sentido mais abstrato, transcender.
  • 飛び越える (tobikoeru) - Pular sobre, saltar sobre.
  • 越境する (ekkyou suru) - Transcender fronteiras, cruzar limites territoriais.

関連語

引っ越す

hikkosu

動く;住居を変える

追い越す

oikosu

パス(例:車);超えること。克服する

ジャンプ

zyanpu

ジャンプする

持つ

motsu

維持する。所有すること。取る

跨がる

matagaru

延長するか入る

跨ぐ

matagu

横切ること

勝る

masaru

目立つ;克服する;超える

負かす

makasu

敗北させる

引越し

hikkoshi

移動(住宅オフィスなど)。住居を変更する

飛行

hikou

航空

越す

Romaji: kosu
Kana: こす
品詞: 動詞
L: jlpt-n3, jlpt-n2

定義・言葉: 徹る

英訳: to go over (e.g. with audience)

意味: 「ある程度以上を超える・し越す。」

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (越す) kosu

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (越す) kosu:

Sentences (越す) kosu

以下のいくつかの例文を参照してください。

私は山を越すつもりです。

Watashi wa yama wo kosu tsumori desu

I intend to cross the mountain.

I intend to cross the mountain.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
  • 山 (yama) - 山 (やま)
  • を (wo) - 直接目的語を示す助詞
  • 越す (kosu) - 交差する または 渡る
  • つもり (tsumori) - 何かをする意図や計画を示す表現
  • です (desu) - 動詞「である」の丁寧形
私は車を追い越すことができます。

Watashi wa kuruma wo oikosu koto ga dekimasu

I can overtake a car.

I can overtake the car.

  • 私 (watashi) - 日本語で「私」を意味する人称代名詞
  • は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
  • 車 (kuruma) - 日本語で「車」を意味する名詞
  • を (wo) - 動作の直接目的語を示す助詞
  • 追い越す (oikosu) - 超える (koeru)
  • こと (koto) - 行為や出来事を示す名詞
  • が (ga) - 動作を行う者を示す主語の助詞
  • できます (dekimasu) - 「できる」という意味の動詞
私たちは来月引っ越す予定です。

Watashitachi wa raigetsu hikkosu yotei desu

We plan to move next month.

We plan to move next month.

  • 私たちは - 私たち (わたしたち)
  • 来月 - 「日本語で「来月
  • 引っ越す - "引っ越す"
  • 予定 - 「日本語では「計画」または「プログラム
  • です - Partícula de finalização de sentença em japonês

タイプの他の単語: 動詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞

苦しめる

kurushimeru

苦しめる;嫌がらせ;痛みを与える

落ちる

ochiru

(試験などで)失敗する。落ちる。落ちてください

軋む

kishimu

配る

kubaru

配布する;配信する

甘やかす

amayakasu

甘やかす;台無しに

越す