意味・辞書 : 賃金 - chingin

A palavra japonesa 賃金 (ちんぎん, chingin) é um termo essencial para quem deseja entender aspectos econômicos e trabalhistas no Japão. Se você está aprendendo japonês ou tem interesse na cultura do país, conhecer seu significado, uso e contexto pode ser extremamente útil. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra representa, como ela é escrita e em quais situações aparece no cotidiano japonês.

Além de explicar o significado básico de 賃金, vamos abordar sua origem, como ela é percebida na sociedade japonesa e algumas dicas para memorizá-la. Se você já usou o Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, sabe que entender palavras como essa vai além da simples tradução – envolve contexto e aplicação real. Vamos começar?

O que significa 賃金 (ちんぎん)?

賃金 (chingin) é uma palavra japonesa que se refere ao pagamento recebido por um trabalho, ou seja, "salário" ou "remuneração". Ela é composta por dois kanjis: 賃 (chin), que significa "aluguel" ou "pagamento por serviço", e 金 (kin), que representa "dinheiro" ou "ouro". Juntos, esses caracteres formam um termo que descreve a compensação financeira pelo trabalho realizado.

No Japão, 賃金 é um conceito importante tanto em discussões trabalhistas quanto no planejamento financeiro pessoal. Diferente de palavras como 給料 (きゅうりょう, kyūryō), que também significa "salário", 賃金 tem um tom mais formal e é frequentemente usado em contextos legais ou econômicos. Se você já leu notícias sobre aumentos salariais no Japão, provavelmente encontrou essa palavra.

Origem e uso de 賃金 na língua japonesa

A combinação dos kanjis 賃 e 金 não é aleatória. O primeiro, 賃, tem origem chinesa e carrega a ideia de compensação por um serviço, enquanto 金 reforça o aspecto monetário. Essa construção reflete a lógica por trás do termo: um valor pago em troca de mão de obra. Historicamente, o conceito de remuneração fixa se consolidou no Japão durante a industrialização, quando trabalhadores passaram a receber pagamentos regulares.

Hoje, 賃金 é uma palavra comum em contratos de trabalho, relatórios econômicos e discussões sobre políticas salariais. Ela também aparece em expressões como 最低賃金 (さいていちんぎん, saitei chingin), que significa "salário mínimo". Seu uso é mais técnico do que coloquial – em conversas do dia a dia, os japoneses costumam preferir termos como 給料 ou サラリー (sararī, do inglês "salary").

Como memorizar 賃金 e usá-la corretamente

Uma maneira eficaz de fixar 賃金 na memória é associar seus kanjis ao significado. Pense em 賃 como "pagamento por um serviço" e 金 como "dinheiro". Juntos, eles formam a ideia de "dinheiro recebido por trabalho". Outra dica é praticar com frases reais, como 賃金が上がった (chingin ga agatta), que significa "o salário aumentou". Repetir em contexto ajuda a internalizar o termo.

Vale lembrar que 賃金 não é usada para falar de rendimentos ocasionais ou gorjetas – ela se refere especificamente à remuneração fixa ou regular. Se você estiver escrevendo um texto formal ou discutindo questões trabalhistas, essa é a palavra certa. Para situações informais, como perguntar a um amigo sobre seu salário, 給料 soa mais natural.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 給料 (kyūryō) - Salário regular pago a um empregado.
  • 報酬 (hōshū) - Recompensa ou remuneração, pode incluir bônus ou honorários.
  • 手当 (teate) - Complemento ou subsídio, muitas vezes relacionado a despesas específicas.
  • 俸給 (hōkyū) - Remuneração, frequentemente usada em contextos formais ou governamentais.

関連語

最低

saitei

それ以下でも。より低い;悪い;不快;おぞましい;回して

給与

kyuuyo

補助金;租界;供給

給料

kyuuryou

賃金;報酬

oto

賃金

Romaji: chingin
Kana: ちんぎん
品詞: 名詞
L: jlpt-n1

定義・言葉: 給与

英訳: wages

意味: 労働に対して支払われる報酬。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (賃金) chingin

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (賃金) chingin:

Sentences (賃金) chingin

以下のいくつかの例文を参照してください。

No results found.

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

賃金