意味・辞書 : 詰める - tsumeru
A palavra japonesa 詰める [つめる] é um verbo versátil que aparece em diversos contextos do cotidiano e da cultura japonesa. Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, origem e usos pode abrir portas para uma compreensão mais profunda da língua. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até nuances culturais e exemplos práticos que tornam essa palavra tão interessante.
詰める pode ser traduzido de diferentes formas dependendo do contexto, mas seu sentido central gira em torno de "encaixar", "preencher" ou "apertar". Seja em situações práticas, como arrumar uma mala, ou em expressões mais abstratas, como resolver um problema, essa palavra tem uma presença marcante no japonês. Vamos desvendar seus detalhes para que você possa usá-la com confiança.
Significado e Tradução de 詰める
O verbo 詰める possui múltiplos significados, todos conectados à ideia de ocupar um espaço ou finalizar algo. Uma das traduções mais comuns é "encher" ou "preencher", como em 箱にりんごを詰める (encher uma caixa com maçãs). Também pode significar "apertar" ou "comprimir", seja fisicamente (como apertar um nó) ou metaforicamente (como concentrar-se em uma tarefa).
Outro uso frequente aparece em expressões como 仕事を詰める (finalizar um trabalho com diligência), mostrando que a palavra carrega a noção de conclusão cuidadosa. Essa variedade de aplicações faz com que 詰める seja essencial para descrever ações do dia a dia, desde tarefas domésticas até compromissos profissionais.
漢字の起源と構成要素
O kanji 詰 é composto por dois elementos principais: o radical 言 (que se relaciona com fala ou linguagem) e 吉 (originalmente associado a sorte). A combinação sugere a ideia de "encerrar uma conversa" ou "resolver algo até o fim", refletindo o sentido de conclusão presente no verbo. Essa etimologia ajuda a entender por que 詰める muitas vezes implica finalização ou esgotamento de um processo.
Vale destacar que, embora o radical 言 esteja presente, o verbo 詰める não se limita a contextos verbais. Essa aparente contradição é comum em kanjis, cujos radicais nem sempre definem rigidamente o significado atual. O uso moderno da palavra abrange tanto ações concretas quanto abstratas, mostrando como a língua evoluiu além das origens do caractere.
文化的な使い方と一般的なフレーズ
No Japão, 詰める é frequentemente usado em situações que exigem eficiência e atenção aos detalhes. Por exemplo, 弁当を詰める (preparar um bentô) vai além de simplesmente colocar comida em uma caixa – envolve organizar os ingredientes de forma harmoniosa e prática. Esse cuidado reflete valores culturais como もったいない (evitar desperdício) e きちんと (fazer as coisas corretamente).
Em contextos profissionais, expressões como 時間を詰めて働く (trabalhar até o último minuto) mostram como a palavra está ligada à disciplina e ao esforço. Esse aspecto ressoa com conceitos como 頑張る (se esforçar), destacando a importância da dedicação na sociedade japonesa. Entender esses usos ajuda não só a dominar o vocabulário, mas também a perceber nuances comportamentais do Japão.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
動詞の活用 詰める
- 詰める 現在形の肯定形:詰めます
- 詰める 現在形の否定形: 詰めません、詰めません
- 詰める 過去肯定形:詰めました詰めました
- 詰める 過去の否定形:詰めませんでしたつめませんでした
- 詰める 命令形:詰めろ
同義語と類似
- 詰め込む (tsume komu) - Encaixar dentro, colocar algo em um espaço limitado.
- 詰める (tsumeru) - Comprimir, colocar algo em um recipiente pequeno.
- 詰め合わせる (tsume awaseru) - Tentar combinar ou misturar diferentes itens.
- 詰め込み (tsume komi) - Ação ou estado de estar enxertando ou colocando itens juntos.
- 詰め物する (tsume mono suru) - Inserir materiais para preencher espaços.
- 詰め込み式 (tsume komi shiki) - Tipo que é projetado para ser montado ou preenchido.
- 詰め込み型 (tsume komi gata) - Modelo que enfatiza o encaixe ou compactação.
- 詰め込み式の (tsume komi shiki no) - Relativo a um sistema projetado para ser preenchido.
- 詰め込み型の (tsume komi gata no) - Relativo a um modelo que favorece o encaixe.
- 詰め込み式のもの (tsume komi shiki no mono) - Objetos que se encaixam segundo um formato específico.
- 詰め込み型のもの (tsume komi gata no mono) - Objetos que seguem um modelo compactado.
- 詰め込み式の箱 (tsume komi shiki no hako) - Caixa projetada para optimização de espaço.
- 詰め込み型の箱 (tsume komi gata no hako) - Caixa que segue um modelo de encaixe.
書き方 (詰める) tsumeru
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (詰める) tsumeru:
Sentences (詰める) tsumeru
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kanojo wa watashi o mitsumeru
She stares at me.
She looks at me.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - トピックの助詞
- 私 (watashi) - 私
- を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
- 見詰める (mitsumeru) - じっと見る、見つめる
タイプの他の単語: 動詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 動詞