意味・辞書 : 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
私[あたし]の語源と起源
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
現代日本語における使い方と人気
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
記憶し、応用するためのヒント
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- わたし (watashi) - 私
- 僕 (boku) - 私は (中性的に使う、通常男性による)
- 俺 (ore) - 私(カジュアルな男性形)
- 自分 (jibun) - 私 (反射的な形)
- あたし (atashi) - 私 (女性として、カジュアル)
- うち (uchi) - 私 (女性用、いくつかの地域での口語)
- わたくし (watakushi) - 私は (formal)
- おれ (ore) - 俺 (おれ)
- おいら (oira) - 私(カジュアルな使い方、友達やグループのコンテキストでよく使われる)
- わし (washi) - 私(地域の使い方、一般的に年配の男性によって使われる)
- あたい (atai) - 私は
- あたくし (atakushi) - 私 (女性、正式)
- じぶん (jibun) - 私 (じぶん)
- てまえ (temae) - 私(一般的に正式な状況で自分を指すための表現)
- うちら (uchira) - 私たち (わたしたち)
- がくせい (gakusei) - 学生
- がくしゃ (gakusha) - 研究者、調査者
- がくちょう (gakuchou) - 学術ディレクター
- がくれき (gakureki) - 学業成績証明書
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - アカデミックスペシャリスト
- がくぶ (gakubu) - 大学、学部
- がくほう (gakuha) - 学術的な指導
- がくしゅう (gakushuu) - 学習、勉強
- がくしょく (gakushoku) - 学校給食、生徒のための食事
- がくしょう (gakushou) - 学術的な認識、賞
- がくそう (gakusou) - 学術コース、学習プラン
- がくもん (gakumon) - 知識の構築、アカデミー
- がくせん (gakusen) - 教育のライン、学問のライン
書き方 (私) atashi
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (私) atashi:
Sentences (私) atashi
以下のいくつかの例文を参照してください。
Watashi no tokoro ni kite kudasai
Please come to me.
Please come to me.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- の (no) - 日本語の所有を示す助詞は「の」で、例えば「私の」となります。
- 所 (tokoro) - 「場所」(ばしょ)
- に (ni) - 日本語で何かの目的地や場所を示す助詞
- 来て (kite) - 「来い」
- ください (kudasai) - 「お願いします」
Watashi no honmyou wa Yamada Taro desu
My real name is Yamada Taro.
My real name is Taro Yamada.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- の (no) - 物の所有や二つの物の関係を示す助詞
- 本名 (honmyou) - 本名
- は (wa) - 文の主題を示す助詞
- 山田太郎 (Yamada Taro) - 日本語の名前は、苗字(山田)と名前(太郎)で構成されています。
- です (desu) - 日本語の「です」や「だ」という動詞は、アイデンティティや特性を示すために使われます。
Watashi wa ashita atarashii hon wo kaimasu
I'm going to buy a new book tomorrow.
I'm going to buy a new book tomorrow.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 日本語のトピックマーカーは、「は」と言い、文の主題が「私」であることを示します。
- 明日 (ashita) - 「明日」
- 新しい (atarashii) - 新しい
- 本 (hon) - 「本」
- を (wo) - 本の目的語を示す助詞
- 買います (kaimasu) - 「買う」は日本語で「comprar」という意味で、文の動詞です。
Watashi wa anata no hanashi o kikitai desu
I want to hear your story.
I want to hear your story.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 日本語のトピックマーカー、文の主題を示すために使われる。
- あなた (anata) - は日本語で「あなた」を意味する
- の (no) - 日本語の所有を示す助詞で、何かが誰かに属していることを示します。
- 話 (hanashi) - 「物語」または「会話」を意味します。
- を (wo) - 目的語を示すために使われる助詞
- 聞きたい (kikitai) - 聞きたい
- です (desu) - 日本語での「です」や「ます」といった丁寧な形は、文を締めくくる際によく使われます。
Watashi wa ashita shiken ga arimasu
I have an exam tomorrow.
I have an exam tomorrow.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 日本語のトピック助詞
- 明日 (ashita) - 「明日」
- 試験 (shiken) - テスト/試験
- が (ga) - 日本語の主語助詞
- あります (arimasu) - 「ある」
Watashi wa iryou wo kai ni ikimasu
I'm going to buy clothes.
I'm going to buy clothes.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 日本語のトピック助詞
- 衣料 (iryō) - "服"
- を (wo) - 目的語の記事符号
- 買い (kai) - 「買う」の動詞形
- に (ni) - 「へ」(e)
- 行きます (ikimasu) - 日本語で「行く」の動詞形
Watashi wa itsumo boyaitte bakari desu
I'm always complaining.
I'm always blurry.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
- いつも (itsumo) - "常に "を意味する副詞
- ぼやいて (boyaitte) - 愚痴をこぼしている
- ばかり (bakari) - この場合は "always "である。
- です (desu) - 形式的で現在を示す結びつきの動詞
Watashi wa jibun de kimono o shitaterimashita
I made my own kimono.
I made my own kimono.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
- 自分 (jibun) - 自分自身
- で (de) - 自己(じこ)で行(おこな)うための手段(しゅだん)や方法(ほうほう)を示(しめ)す粒子(りゅうし)。
- 着物 (kimono) - 日本の伝統的な服装
- を (wo) - 行動の直接目的語を示す粒子、この場合は「着物」。
- 仕立てました (shitatemasu) - 作った
Watashi wa dansu ga daisuki desu
I love dancing.
I love dancing.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 文の主題を示すトピックの助詞
- ダンス (dansu) - 「ダンス」を意味する英語の外来語
- が (ga) - 愛されているものを示す主語助詞
- 大好き (daisuki) - 「とても愛されている」または「崇拝されている」を意味する形容詞
- です (desu) - 動詞「ser」または「estar」の丁寧な形。
Watashi wa heiki desu
I am fine.
I am fine.
- 私 (watashi) - それは日本語で「私」を意味します
- は (wa) - 主語が "私 "であることを示す話題助詞
- 平気 (heiki) - 日本語で「元気であること」または「穏やかであること」を意味します
- です (desu) - 日本語で何かを丁寧に述べる方法を示す助動詞
タイプの他の単語: 名詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞