意味・辞書 : 矢鱈に - yatarani

「矢鱈に」という表現は、日本語で無謀または過剰に行われた行動を表すために使われます。この言葉は「ランダムに」、「過剰に」または「無秩序に」と訳すことができます。行動や振る舞いの中で制御や考慮が欠けていることを強調したい場合によく見られます。

表現の語源を分析すると、「矢」(ya)が「矢」を意味し、「鱈」(tara)が「タラ」を表す漢字を見つけます。興味深いことに、これらの文字を組み合わせても、言葉の通常の意味には直接的には繋がりません。歴史的には、この表現は二つの異なる用語の融合から進化したと考えられており、「矢」は矢のように直接的で迅速なものを象徴し、対して「鱈」は魚で、豊富さや無秩序を暗示している可能性があります。なぜなら、これらの魚を釣るための手続きはあまり基準を設けずに行われていたからです。

さらに、「矢鱈に」という表現は口語的なニュアンスを持っており、通常は正式な文脈では使用されないことも興味深いです。日常生活では、「矢鱈に」はしばしば、何かが「あまり考えずに」または「軽率に」行われたことを示すために使われます。例としては、衝動買いや、考えずに話しすぎることが含まれます。これは、日本語がどのように、最初は奇妙に思える表現を通じて深く多面的な概念を包み込むことができるかを示しています。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 矢鱈に (yatara ni) - 過度に;無謀な方法で。
  • いい加減に (ii kagen ni) - 無責任に; 約束なしで。
  • ふざけて (fuzakete) - 遊びながら; 不正な方法で。
  • ふところが緩い (futokoro ga yurui) - 寛大; 金銭に関して簡単に騙される。
  • だらしなく (darashinaku) - だらしなく;注意や配慮なしに。
  • ぞんざいに (zonza ni) - 怠慢に; 不注意に。
  • ふんだんに (fundan ni) - 豊富に; 大量に。
  • ぐずぐずと (guzu guzu to) - 頑固に; 先延ばしにしている。
  • だらだらと (dara dara to) - 急がずに、のんびりと。
```

関連語

矢鱈に

Romaji: yatarani
Kana: やたらに
品詞: 副詞
L: jlpt-n1

定義・言葉: 無作為に;無謀に;盲目的に

英訳: randomly;recklessly;blindly

意味: 当てずっぽうに、適当に。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (矢鱈に) yatarani

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (矢鱈に) yatarani:

Sentences (矢鱈に) yatarani

以下のいくつかの例文を参照してください。

No results found.

タイプの他の単語: 副詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞

高級

koukyuu

高級;高品質

空しい

munashii

漠然;無駄な;うぬぼれが強い;空の;空の;効果がない;命なしで

高尚

koushou

高い;ノーブル;洗練された;高度な

明らか

akiraka

明らか;明らか;もちろん;単純

大げさ

oogesa

大げさな;誇張された

矢鱈に