意味・辞書 : 眼鏡 - gankyou

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, provavelmente já se deparou com a palavra 眼鏡[がんきょう]. Ela é comum no cotidiano e aparece em diversos contextos, desde conversas informais até animes e mangás. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e como ela é usada na cultura japonesa. Além disso, veremos dicas para memorizar essa palavra e curiosidades que vão além do dicionário.

Significado e escrita de 眼鏡[がんきょう]

A palavra 眼鏡[がんきょう] significa "óculos". Ela é composta por dois kanjis: 眼 (gan), que se refere aos olhos, e 鏡 (kyou), que significa espelho ou lente. Juntos, esses caracteres formam a ideia de "lentes para os olhos", uma descrição bastante literal do objeto.

Vale destacar que, embora 眼鏡 seja a forma mais comum de escrever "óculos" em japonês, existe uma versão mais simples: メガネ (megane), escrita em katakana. Essa variação é frequentemente usada em situações informais, enquanto 眼鏡 aparece mais em textos formais ou técnicos.

起源と文化的使用

Acredita-se que os óculos tenham chegado ao Japão por volta do século XVI, trazidos por missionários europeus. A palavra 眼鏡, no entanto, já existia antes disso, originalmente se referindo a instrumentos ópticos como lunetas. Com o tempo, seu significado se especializou para os óculos de grau que conhecemos hoje.

Na cultura japonesa, os óculos têm uma conotação interessante. Em animes e mangás, personagens que usam 眼鏡 muitas vezes são retratados como inteligentes ou estudiosos. Esse estereótipo é tão forte que existe até um trope chamado "megane character" para descrever esse arquétipo.

記憶するためのヒントと雑学

Uma forma fácil de lembrar 眼鏡 é associar seus kanjis à função do objeto: 眼 (olho) + 鏡 (espelho/lente) = lentes para os olhos. Se você já conhece palavras como 眼[め] (olho) ou 鏡[かがみ] (espelho), fica ainda mais simples fazer essa conexão.

Uma curiosidade interessante é que, no Japão, existe um costume chamado "megane danshi" (男子), que se refere a homens que ficam mais atraentes ao usar óculos. Esse fenômeno cultural mostra como um acessório aparentemente simples pode ter significados variados em diferentes sociedades.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • メガネ (megane) - Óculos (termo comum em japonês)
  • 眼鏡 (megane) - Óculos (termo mais formal, usado em contextos escritos)
  • めがね (megane) - Óculos (forma hiragana, usada na fala coloquial)

関連語

mushi

望遠鏡

bouenkyou

望遠鏡

眼鏡

Romaji: gankyou
Kana: がんきょう
品詞: 名詞
L: jlpt-n1, jlpt-n5

定義・言葉: ショー;眼鏡

英訳: spectacles;glasses

意味: 目を補助するための道具。通常は視力を補正するために使用される。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (眼鏡) gankyou

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (眼鏡) gankyou:

Sentences (眼鏡) gankyou

以下のいくつかの例文を参照してください。

眼鏡をかけると視界がクリアになる。

Megane wo kakeru to shikai ga kuria ni naru

Wearing glasses makes your vision clear.

  • 眼鏡 - メガネ
  • を - 目的語の助詞
  • かける - colocar (óculos)
  • と - 比較の粒子
  • 視界 - 視野
  • が - 主語粒子
  • クリア - 明確に
  • に - 副詞の粒子
  • なる - Tornar-se
彼女は眼鏡を掛けている。

Kanojo wa megane o kakette iru

She is wearing glasses.

She wears glasses.

  • 彼女 - は日本語で「彼女」を意味する
  • は - 文のトピックを示す文法助詞
  • 眼鏡 - 「眼鏡」
  • を - 目的語を示す文法助詞
  • 掛けている - 動詞「掛ける」(かける)の現在進行形は「掛けている」(かけている)です。これは「使っている」や「置いている」を意味します。
私は眼鏡を掛ける必要があります。

Watashi wa megane wo kakeru hitsuyou ga arimasu

I need to wear glasses.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文の主語を示す話題助詞(この場合は "私"
  • 眼鏡 (megane) - 眼鏡 (めがね)
  • を (wo) - 行為の対象を示す直接目的語の粒子、この場合は「眼鏡」
  • 掛ける (kakeru) - "かける" (kakeru)
  • 必要 (hitsuyou) - 必要な」「不可欠な」という意味の形容詞
  • が (ga) - 主語を示す助詞で、この場合は「私」。
  • あります (arimasu) - 持つという意味の動詞

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

動き

ugoki

動き; 活動; 傾向; 発展; 変化

ikusa

戦争; 戦闘; キャンペーン; 戦い

原点

genten

原点 (座標);出発点

そう

sou

だから; 本当に; 似ている

継続

keizoku

継続

眼鏡