意味・辞書 : 相手 - aite

Se você já assistiu a um anime ou tentou conversar em japonês, provavelmente já ouviu a palavra 相手 (あいて). Ela aparece em diálogos do cotidiano, em músicas e até em jogos, mas o que exatamente ela significa? Neste artigo, vamos explorar a etimologia, o uso prático e até algumas curiosidades sobre essa palavra que vai muito além de simplesmente "companheiro" ou "parceiro". Aqui no Suki Nihongo, você também vai aprender como escrever o kanji corretamente e algumas frases prontas para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos.

Muita gente busca no Google o significado de 相手 junto com perguntas como "como usar 相手 em uma frase?" ou "qual a diferença entre 相手 e パートナー?". Se esse é o seu caso, fique tranquilo: vamos desvendar tudo isso de uma forma que você nunca mais vai esquecer essa palavra. E se você já se perguntou por que os japoneses usam tanto esse termo, a resposta está na cultura e na forma como eles enxergam relações interpessoais. Vamos lá?

A origem e a etimologia de 相手

O kanji de 相手 é uma combinação interessante: (あい), que carrega a ideia de mutualidade, e (て), que significa "mão". Juntos, eles formam a imagem de duas mãos se encontrando, simbolizando interação ou troca. Não é à toa que essa palavra é usada para descrever alguém com quem você se relaciona, seja em uma conversa, um jogo ou até uma briga. A etimologia reflete bem o uso prático: sempre há uma ação recíproca envolvida.

Curiosamente, 相手 nem sempre foi usada apenas para pessoas. No passado, podia se referir a objetos ou situações que "interagiam" com alguém, como um adversário em uma partida de shogi (xadrez japonês). Com o tempo, o significado se estreitou para focar em relações humanas, mas ainda mantém essa nuance de reciprocidade. Quer um exemplo clássico? Na expressão 喧嘩の相手 (けんかのあいて), ela descreve justamente a pessoa com quem você está brigando — ou seja, não existe briga sem alguém do outro lado.

Como 相手 é usada no dia a dia

Se você já jogou videogame online com japoneses, talvez tenha ouvido frases como "相手が強い!" (あいてがつよい! — "O oponente é forte!"). Aqui, 相手 assume um tom competitivo, mas também pode ser neutro, como em 話し相手 (はなしあいて), que é simplesmente alguém para conversar. A flexibilidade dessa palavra é impressionante: ela se adapta ao contexto, podendo ser um parceiro romântico, um colega de trabalho ou até um cliente.

Uma dica valiosa para memorizar: pense em 相手 como "a outra parte" de qualquer interação. Se você está dançando, é seu par; se está negociando, é o interlocutor. Até em situações negativas, como 無視する相手 (むしするあいて — "alguém que te ignora"), a palavra mantém essa essência. E cuidado com os falsos cognatos! Embora "companheiro" seja uma tradução comum, 相手 não é usada para objetos inanimados como o português permite ("companheiro de viagem" seria 旅行仲間, por exemplo).

Curiosidades e erros comuns com 相手

Sabe aquela cena clássica em que o protagonista de um anime diz "お前が相手か?" (おまえがあいてか? — "Então é você quem vai me enfrentar?")? Pois é, aqui 相手 ganha um ar de desafio. Essa nuance dramática é comum em mangás e séries, mas no cotidiano o termo é mais leve. Um erro frequente de aprendizes é usá-la para se referir a grupos — ela quase sempre indica uma pessoa ou entidade específica, nunca uma multidão.

Outra pegadinha está nas expressões fixas. Enquanto 良い相手 (いいあいて) significa "um bom parceiro" (em vários sentidos), 相手にする (あいてにする) pode ter conotações diferentes. Se alguém diz "あの人を相手にしないで", significa "Não dê atenção para aquela pessoa", quase como um conselho para evitar problemas. Percebe como o verbo que acompanha muda tudo? Esses detalhes fazem a diferença entre soar natural ou estranho em uma conversa real.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 対戦相手 (Taisen aite) - Oponente em uma competição
  • 相手方 (Aitegata) - Pessoa ou parte em oposição em um contexto formal
  • 対手 (Taisetsu) - Adversário ou rival, geralmente em um contexto esportivo ou competitivo
  • ライバル (Raibaru) - Rival, frequentemente usado em contextos de competição pessoal ou de negócios
  • 敵 (Teki) - Inimigo, pode se referir a um adversário em um sentido hostil
  • 反対者 (Hantai-sha) - Oponente ou alguém que se opõe a uma ideia, grupo ou sistema
  • 相手側 (Aitegawa) - Parte oposta em uma situação, como em disputas ou negociações
  • 相手チーム (Aite chīmu) - Time adversário em uma competição esportiva
  • 相手選手 (Aite senshu) - Jogador adversário em uma competição esportiva

関連語

遊び

asobi

遊んでいる

アルバイト

arubaito

(DE:) (n) アルバイト(高校生など) (DE: アルバイト)

yome

花嫁;義理の娘

向かい

mukai

直面している。反対;通りの向こう側に;反対側

見合い

miai

結婚式の正式な面接

夫妻

fusai

夫婦;カップル

馬鹿馬鹿しい

bakabakashii

愚か

配偶者

haiguusha

配偶者;妻;夫

電話

denwa

電話

頼る

tayoru

信頼;求償権がある。拠り所にする

相手

Romaji: aite
Kana: あいて
品詞: 名詞
L: jlpt-n3

定義・言葉: 相棒;相棒;会社

英訳: companion;partner;company

意味: コミュニケーションや対話の中で対立、対比の対象となるもの。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (相手) aite

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (相手) aite:

Sentences (相手) aite

以下のいくつかの例文を参照してください。

彼は相手を突いた。

Kare wa aite wo tsuita

He pushed his opponent.

He pierced the opponent.

  • 彼 (kare) -
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 相手 (aite) - 対戦相手、敵、敵対者
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 突いた (tsuita) - 貫通し、突き刺し、打撃を与えた
対話は相手を理解するための重要な手段です。

Taidowa wa aite o rikai suru tame no juuyou na shudan desu

対話は相手を理解するための重要な手段です。

Dialogue is an important way to understand another person.

  • 対話 (taiwa) - ダイアログ
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 相手 (aite) - 別の人、対話相手
  • を (wo) - 直接オブジェクトパーティクル
  • 理解する (rikai suru) - Compreender
  • ための (tame no) - において
  • 重要な (juuyou na) - 重要な
  • 手段 (shudan) - 手段、方法
  • です (desu) - 動詞「である/いる」
交渉は相手とのコミュニケーションの重要な要素です。

Koushou wa aite to no komyunikeeshon no juuyou na youso desu

Negotiations are an important factor in communicating with the other party.

  • 交渉 - 交渉 (こうしょう)
  • は - トピックの助詞
  • 相手 - パートナー/対戦相手
  • と - コネクション粒子
  • の - 所有権文章
  • コミュニケーション - コミュニケーション
  • の - 所有権文章
  • 重要な - 重要な
  • 要素 - Elemento
  • です - 動詞「である/いる」
尊重は相手を大切にすることです。

Sonzou wa aite wo taisetsu ni suru koto desu

Respect is treating others with importance.

Respect is valuing the other person.

  • 尊重 - 尊敬 (respeito)
  • は - トピックの助詞
  • 相手 - 別の人、パートナー
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 大切 - 重要、貴重
  • に - 標的粒子
  • する - する、達成する
  • こと - 事実
  • です - 動詞「ser」、「estar」(丁寧な形)
彼は相手を殴った。

Kare wa aite o nagutta

He hit his opponent.

He beat his opponent.

  • 彼 (kare) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文の主題を示す助詞
  • 相手 (aite) - 「反対者」または「敵対者」を意味する名詞
  • を (wo) - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 殴った (nagutta) - 「殴られた」または「殴られた」を意味する過去の動詞
彼は勝負で相手を押し切った。

Kare wa shoubu de aite wo oshikitta

He won the match by outplaying his opponent.

He pushed his opponent in the game.

  • 彼 - 「彼」を意味する日本語の代名詞
  • は - 日本語のトピック助詞
  • 勝負 - 「ゲーム」、「競争」を意味する日本語の名詞
  • で - 日本語で何かをするための手段や方法を示す助詞
  • 相手 - 「敵対者」、「敵対者」を意味する日本語の名詞
  • を - 日本語の目的助詞
  • 押し切った - 「完全に勝つ」「敗北する」を意味する日本語の動詞
彼は競争相手を凌ぐ力を持っている。

Kare wa kyōsō aite o shinogu chikara o motte iru

He has the power to outperform his competitors.

He has the power to surpass his competitors.

  • 彼 - 彼 (かれ)
  • は - 日本語のトピック助詞
  • 競争 - 競争 (きょうそう)
  • 相手 - 対戦相手 (たいせんあいて)
  • を - 日本語の目的助詞
  • 凌ぐ - 日本語の動詞は「超える」や「打破する」です。
  • 力 - 力 (ちから, chikara)
  • 持っている - 持つ (もつ)
相手を尊重することが大切です。

Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu

It's important to respect your opponent.

It is important to respect the other person.

  • 相手 - (他の)人
  • を - 目的語の助詞
  • 尊重する - 尊重する
  • こと - 動名詞
  • が - 主語粒子
  • 大切 - 重要な
  • です - 動詞 be 現在形
相手を大切にしましょう。

Aite wo taisetsu ni shimashou

Let's value our partners.

Take care of your opponent.

  • 相手 (aite) - 日本語で「パートナー」または「相手」を意味します
  • を (wo) - 日本語の目的助詞
  • 大切 (taisetsu) - 重要なまたは貴重な
  • に (ni) - 「へ」(e)
  • しましょう (shimashou) - 日本語の「やりましょう」の丁寧語

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

雨戸

amado

スライド雨戸

案外

angai

思いがけず

お代わり

okawari

2番目の部分。もう一杯

打ち消し

uchikeshi

拒否;拒否;ネガティブ

交易

koueki

仕事。