意味・辞書 : 甘い - amai

Se você já ouviu alguém dizer 甘い (あまい - amai) no Japão, pode ter achado que a pessoa estava falando apenas de algo doce. Mas essa palavra vai muito além do sabor açucarado! No dicionário Suki Nihongo, você encontra não só a tradução, mas também a escrita correta em kanji, frases de exemplo para memorização e até curiosidades que vão te ajudar a dominar esse termo cheio de nuances. Vamos explorar desde sua origem até os usos mais inesperados no dia a dia dos japoneses.

Quer entender por que 甘い pode descrever tanto um bolo delicioso quanto uma pessoa ingênua? Ou como esse termo aparece em expressões populares e até em críticas sutis? Aqui, você vai descobrir a etimologia por trás do kanji, dicas para não confundir os significados e até como os japoneses usam essa palavra para fazer piadas. Prepare-se para uma viagem linguística que vai muito além do óbvio!

A Origem e o Kanji de 甘い

O kanji 甘 é uma verdadeira obra-prima da escrita chinesa. Seu pictograma original mostrava uma boca (口) com algo dentro - imagine alguém saboreando um pedaço de mel! Com o tempo, essa representação visual evoluiu para o caractere atual, mas manteve a essência do "sabor doce". Curiosamente, esse mesmo radical aparece em palavras como 甘酒 (amazake), aquele sake adocicado tradicional.

Na língua japonesa antiga, o termo "amai" já carregava a dualidade de significados. Enquanto descrevia literalmente sabores doces, também era usado metaforicamente para situações fáceis ou pessoas indulgentes. Essa flexibilidade semântica explica por que hoje usamos a mesma palavra para dizer que um café está "muito doce" ou que um professor é "mole" com os alunos. Você já parou para pensar como uma única palavra pode abranger conceitos tão distintos?

Usos Cotidianos e Expressões Populares

No supermercado japonês, você ouvirá 甘い descrevendo frutas maduras ou sobremesas, mas no escritório, o tom muda completamente. Dizer "あの部長は甘い" (ano buchou wa amai) sobre um chefe significa que ele é muito permissivo - nem sempre um elogio! Essa ambiguidade causa confusão até entre estudantes avançados. Uma vez, um amigo estrangeiro elogiou o café de uma colega como "amai", sem perceber que ela havia errado a quantidade de açúcar.

Algumas combinações são clássicas: 甘い言葉 (amai kotoba) são "palavras doces" no sentido de lisonja, enquanto 甘い見込み (amai mikomi) é uma "previsão otimista demais". Nas redes sociais japonesas, hashtags como #甘いものが好き (#amaigamonoga suki) revelam a paixão nacional por doces, enquanto comentários do tipo "考え方が甘い" (kangaekata ga amai) criticam pensamentos ingênuos. Percebe como o contexto é tudo?

暗記のコツと雑学

Para nunca mais confundir os significados, crie uma imagem mental: imagine mel escorrendo de um livro fácil demais ou de uma pessoa que acredita em tudo. Essa associação bizarra funciona! Outra técnica é lembrar que "amai" tem a ver com "amenidade" - ambas sugerem suavidade excessiva. E cuidado com a pronúncia: alongar o "a" (ああまい) pode enfatizar que algo é "muito doce" ou "extremamente ingênuo".

Na cultura pop, 甘い aparece em títulos de dramas como "甘い罠" (Amai Wana - "Doce Armadilha") e até em mangás que brincam com o duplo sentido. Uma piada comum entre amigos é dizer "お前、甘いな" (omae, amai na) quando alguém cai em um pegadinha - algo como "Você é muito bobo!". E se um dia te oferecerem 甘い物 (amai mono), prepare-se: pode ser desde um bombom até uma situação enganosamente fácil. Afinal, no Japão, até as palavras podem ter gostos escondidos!

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 甘美 (kanbi) - Dolce e agradável; geralmente se refere a algo esteticamente belo e doce.
  • 甘やかす (amayakasu) - Mimar; tratar alguém com excessiva doçura ou indulgência.
  • 甘口 (amakuchi) - Doce (geralmente se refere a alimentos ou bebidas); também pode referir-se a um estilo de crítica mais leve e gentil.
  • 甘い香り (amai kaori) - Fragrância doce; aroma agradável e cativante.
  • 甘ったるい (amattarui) - Excessivamente doce; pode ter uma conotação negativa, referindo-se a algo enjoativo.
  • 甘いもの好き (amai mono zuki) - Amante de doces; alguém que gosta de sobremesas ou alimentos doces.
  • 甘い言葉 (amai kotoba) - Palavras doces; podem referir-se a elogios ou promessas sedutoras.
  • 甘さ (ama sa) - Doçura; grau de doçura em alimentos ou elementos sensoriais.
  • 甘味 (kanmi) - Doçura; muitas vezes refere-se a sabores doces em termos culinários.
  • 甘酸っぱい (amazuppai) - Doce e azedo; um sabor que combina ambos os elementos, como algumas frutas.
  • 甘露 (kanro) - Dew doce; refere-se a uma condição atmosférica fria ou a algo que é extremamente doce.
  • 甘い匂い (amai nioi) - Cheiro doce; aroma agradável que lembra algo doce.
  • 甘い果実 (amai kajitsu) - Fruto doce; frutas que são notavelmente doces ao paladar.
  • 甘い蜜 (amai mitsu) - Mel doce; especialmente referido a néctar ou mel muito saboroso.
  • 甘い気持ち (amai kimochi) - Sentimentos doces; pode referir-se a emoções agradáveis e nostálgicas.
  • 甘いもの (amai mono) - Doces; qualquer tipo de alimento que é proporcionalmente doce.
  • 甘い味 (amai aji) - Sabor doce; o gosto associado a alimentos que são doce.
  • 甘い香りがする (amai kaori ga suru) - Tem um cheiro doce; descreve algo que exala um aroma doce.
  • 甘い雰囲気 (amai fun'iki) - Atmosfera doce; um ambiente agradável e acolhedor.
  • 甘い誘惑 (amai yūwaku) - Sedução doce; tentações que são irresistíveis e agradáveis.
  • 甘い夢 (amai yume) - Sono doce; referindo-se a sonhos agradáveis e felizes.
  • 甘い口調 (amai kuchō) - Tom doce; fala suave e sedutora.
  • 甘い言い訳 (amai ii wake) - Desculpas doces; justificativas que são enganosamente agradáveis.
  • 甘い顔 (amai kao) - Rosto doce; expressão facial amigável ou sedutora.
  • 甘い汁を吸う (amai shiru o suu) - Desfrutar de benesses; tirar proveito de algo doce ou benéfico.
  • 甘い (amai) - Doce; pode se referir ao sabor ou a uma qualidade agradavelmente suave.

関連語

甘い

umai

おいしい

デザート

deza-to

デザート

甘口

amakuchi

甘い味;滑らかさ。世辞;愚かさ。

可愛い

kawaii

美しい;かわいい;愛らしい;魅力的です。親愛なる;親愛なる;ペット

菓子

kashi

パイ生地

甘い

Romaji: amai
Kana: あまい
品詞: 形容詞
L: jlpt-n5

定義・言葉: 寛容な; indulgente; 対応しやすい; 甘い; 愛情深い; 優しい; 過度に楽観的; naive.

英訳: generous;indulgent;easy-going;sweet;fond of;soft on;overly optimistic;naive

意味: 味が甘い、甘ったるい。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (甘い) amai

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (甘い) amai:

Sentences (甘い) amai

以下のいくつかの例文を参照してください。

私の好みは甘いものです。

Watashi no konomi wa amai mono desu

My taste is sweet.

My taste is sweet.

  • 私 - 人称代名詞
  • の - 所有または所属を示す助詞
  • 好み - 「好み」または「好き」
  • は - 文のテーマを示す助詞
  • 甘い - "甘い "という意味の形容詞
  • もの - 「もの」という意味の名詞
  • です - 動詞「である」の丁寧形
このケーキは甘いです。

Kono keeki wa amai desu

This cake is sweet.

  • この - これ
  • ケーキ - 翻訳するテキストを提供してください。
  • は - トピックの助詞
  • 甘い - 甘い
  • です - である
この品種のりんごはとても甘いです。

Kono hinshu no ringo wa totemo amai desu

This apple variety is very sweet.

The apple of this variety is very sweet.

  • この - この
  • 品種 - バラエティ
  • の -
  • りんご - りんご
  • は -
  • とても - とても
  • 甘い - 甘い
  • です - é (partícula de finalização de frase)
私は甘いものを好みます。

Watashi wa amai mono o konomimasu

I prefer sweet things.

I like candies.

  • 私 (watashi) - 人称代名詞
  • は (wa) - 文の主題を示す助詞、この場合は「私」。
  • 甘い (amai) - "甘い "という意味の形容詞
  • もの (mono) - 「もの」という意味の名詞
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso, "coisa"
  • 好みます (konomimasu) - "好き "を意味する動詞
この果実はとても甘くて美味しいです。

Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu

This fruit is very sweet and delicious.

This fruit is very sweet and delicious.

  • この - 近くにあることや指し示されていることを示します。
  • 果実 - フルータ
  • は - トピック助詞は、文の主語が果物であることを示す。
  • とても - とても
  • 甘くて - 甘く
  • 美味しい - saboroso
  • です - 動詞 be 現在形

タイプの他の単語: 形容詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 形容詞

高価

kouka

高価

華々しい

hanabanashii

素晴らしい; 素晴らしい; 目を見張る

巧み

takumi

能力;知能

厭やらしい

iyarashii

大嫌いな;不快

清らか

kiyoraka

クリーン;純粋な;貞淑な