意味・辞書 : 特別 - tokubetsu

A palavra japonesa 特別 [とくべつ] é um termo que desperta curiosidade e interesse, especialmente para quem está aprendendo o idioma ou se interessa pela cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e usos no cotidiano, além de dicas para memorização e contexto cultural. Se você já se perguntou como os japoneses expressam algo "especial" ou "diferente do comum", este é o lugar certo para descobrir.

No dicionário Suki Nihongo, 特別 é definido como algo que se destaca do normal, seja por sua qualidade, importância ou singularidade. Mas será que essa palavra vai além do significado literal? Como ela é percebida no Japão? Vamos mergulhar nesses detalhes e entender por que esse termo é tão presente em conversas, animes e até em situações formais.

Significado e uso de 特別 no cotidiano

Em japonês, 特別 carrega a ideia de algo que não é ordinário, seja por ser excepcional, único ou reservado para ocasiões específicas. Diferente de palavras como 普通 (comum) ou 一般的 (genérico), ela traz um tom de distinção. Por exemplo, um presente caro pode ser 特別, mas um gesto sincero também pode ser, dependendo do contexto emocional.

Uma curiosidade interessante é que 特別 aparece frequentemente em promoções comerciais, como 特別価格 (preço especial) ou 特別メニュー (menu especial). Esse uso reforça a noção de exclusividade, algo que os japoneses valorizam tanto em produtos quanto em experiências. Não é à toa que a palavra também surge em eventos culturais, como festivais ou cerimônias escolares.

漢字の起源と構成

A escrita de 特別 combina dois kanjis: 特 (especial, único) e 別 (separado, diferente). Juntos, eles formam a ideia de "separado por suas características distintas", o que explica bem o significado atual. Vale notar que 特 sozinho já aparece em palavras como 特徴 (característica) ou 特典 (benefício exclusivo), sempre com essa noção de singularidade.

Segundo o dicionário etimológico 漢字源, o kanji 別 originalmente representava a ação de "dividir com uma faca", mas com o tempo ganhou sentidos mais abstratos, como "diferenciar" ou "categoria separada". Essa evolução ajuda a entender por que 特別 não se limita a coisas materiais – pode descrever desde um tratamento diferenciado até um estado emocional intenso.

正しく記憶し使用するためのヒント

Uma forma prática de fixar 特別 é associá-la a situações que realmente quebram a rotina. Pense em aniversários, premiações ou até um dia de folga inesperado – tudo isso pode ser 特別. Uma dica comprovada por estudos de aprendizagem de idiomas é criar frases pessoais, como "この日は特別です" (Este dia é especial), ligando a palavra a memórias afetivas.

Evite confundir 特別 com 特殊 (que implica peculiaridade técnica) ou 特定 (específico no sentido de delimitação). Enquanto 特別 tem carga positiva, essas variações podem ser neutras ou até negativas. Preste atenção também à pronúncia: o "b" em とくべつ é suave, quase como um meio-termo entre "b" e "p", típico do japonês padrão.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 特殊 (Tokushu) - Especial, raro, particularmente distinto.
  • 特異 (Toku-i) - Singularidade, algo que se destaca por ser único ou raro.
  • 特殊な (Tokushu na) - Particular, especial, diferente do comum.
  • 特別の (Tokubetsu no) - Especial, não habitual, que se destaca.
  • 特別な (Tokubetsu na) - Particular, específico, que tem uma relevância especial.
  • 特別に (Tokubetsu ni) - De maneira especial, especificamente.
  • 特別扱い (Tokubetsu atsukai) - Tratamento especial, consideração diferenciada.
  • 特別待遇 (Tokubetsu taigū) - Tratamento especial, benefícios que não são comuns.
  • 特別価格 (Tokubetsu kakaku) - Preço especial, valor promovido ou reduzido.
  • 特別割引 (Tokubetsu waribiki) - Desconto especial, valor reduzido em situações específicas.
  • 特別販売 (Tokubetsu hanbai) - Venda especial, evento ou promoção específica.
  • 特別企画 (Tokubetsu kikaku) - Projeto especial, planejamento exclusivo para algo específico.
  • 特別展示 (Tokubetsu tenji) - Exposição especial, mostra diferenciada de itens.
  • 特別講座 (Tokubetsu kōza) - Cursos especiais, aulas com foco diferenciado.
  • 特別番組 (Tokubetsu bangumi) - Programa especial, transmissão diferenciada na televisão ou rádio.
  • 特別賞 (Tokubetsu shō) - Prêmio especial, reconhecimento particular em competição.
  • 特別協定 (Tokubetsu kyōtei) - Acordo especial, pacto com condições diferenciadas.
  • 特別条項 (Tokubetsu jōkō) - Cláusula especial, condição específica em um contrato.
  • 特別会議 (Tokubetsu kaigi) - Reunião especial, encontro com temas exclusivos.
  • 特別委員会 (Tokubetsu iinkai) - Comitê especial, grupo formado para uma questão específica.
  • 特別措置 (Tokubetsu sochi) - Medida especial, ação específica para uma situação diferenciada.
  • 特別法 (Tokubetsu-hō) - Lei especial, normativo que se aplica a situações exclusivas.
  • 特別条例 (Tokubetsu jōrei) - Regulamento especial, norma válida para um contexto específico.
  • 特別地区 (Tokubetsu chiku) - Área especial, região com características únicas.
  • 特別区域 (Tokubetsu kuiki) - Zona especial, área delimitada com condições diferenciadas.

関連語

arashi

恵み

megumi

祝福

特急

tokyuu

特急(急行より速い列車)

特権

tokken

特権;特別な権利

特有

tokuyuu

(の)特徴;奇妙な

特殊

tokushu

特別;シングル

殊に

kotoni

特に;何よりも

格別

kakubetsu

例外的な

特別

Romaji: tokubetsu
Kana: とくべつ
品詞: 形容詞
L: jlpt-n4

定義・言葉: 特別な

英訳: special

意味: 一般的なものとは異なる、特有の性質や特色を持つこと。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (特別) tokubetsu

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (特別) tokubetsu:

Sentences (特別) tokubetsu

以下のいくつかの例文を参照してください。

クリスマスは家族と一緒に過ごす特別な日です。

Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu

クリスマスは家族と一緒に過ごす特別な日です。

Christmas is a special day to spend with your family.

  • クリスマス (kurisumasu) - natal
  • は (wa) - トピックの助詞
  • 家族 (kazoku) - 家族 (かぞく)
  • と (to) - コネクション粒子
  • 一緒に (issho ni) - 一緒に
  • 過ごす (sugosu) - 閲する
  • 特別な (tokubetsu na) - 特別な
  • 日 (hi) - dia
  • です (desu) - 動詞 ser/estar (丁寧形)

タイプの他の単語: 形容詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 形容詞

確か

tashika

右;もちろん;決定的;私が間違っていなかったら。もし私が正確に覚えていれば

遥か

haruka

遠く離れた;遠い;リモート;離れて

実は

jitsuha

実際には;ところで

密か

hisoka

秘密;プライベート;秘密の

近い

chikai

次;近い;短い

特別