意味・辞書 : 気触れる - kabureru
Você já se deparou com a palavra japonesa 気触れる (かぶれる) e ficou curioso sobre seu significado ou uso? Essa expressão, embora não seja das mais comuns no cotidiano, carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Neste artigo, vamos desvendar desde sua tradução literal até os contextos em que ela aparece, incluindo dicas para memorização e exemplos práticos. Se você está aprendendo japonês ou simplesmente se interessa pela cultura do país, entender palavras como essa pode enriquecer seu vocabulário.
Significado e Tradução de 気触れる
気触れる (かぶれる) é um verbo japonês que pode ser traduzido como "ser afetado negativamente" ou "desenvolver uma reação adversa". Ele é frequentemente usado para descrever situações em que alguém é influenciado de maneira prejudicial, seja por substâncias químicas, ideias ou até mesmo comportamentos. Por exemplo, pode-se dizer que uma pessoa かぶれた ao ter uma reação alérgica a um produto de beleza.
Além do sentido físico, a palavra também tem um uso metafórico. Em contextos sociais, ela pode indicar que alguém foi "contaminado" por más influências, como ideias extremistas ou hábitos ruins. Essa dualidade entre o concreto e o abstrato faz com que かぶれる seja uma expressão versátil, embora seu emprego seja mais comum em situações negativas.
起源と文化的使用
A etimologia de 気触れる remete ao kanji 気 (ki), que representa "energia" ou "espírito", e 触れる (fureru), que significa "tocar" ou "afetar". Juntos, esses ideogramas sugerem a ideia de algo que toca o espírito de maneira indesejada. Dicionários como o 大辞林 (Daijirin) confirmam essa interpretação, destacando seu uso desde o período Edo para descrever reações cutâneas a plantas venenosas.
Culturalmente, o termo reflete uma preocupação japonesa com influências externas. Em um sociedade que valoriza a harmonia, ser "afetado" por algo negativo pode ter conotações mais sérias do que em outros idiomas. Não é à toa que かぶれる aparece com frequência em discussões sobre saúde pública ou educação, sempre alertando para os perigos de exposições inadequadas.
正しく記憶し使用するためのヒント
Uma maneira eficaz de fixar 気触れる é associá-la a situações cotidianas. Imagine alguém que usa um creme novo e acaba com a pele irritada – esse é o cenário perfeito para empregar かぶれた. Outra estratégia é criar flashcards com frases como "その洗剤で手がかぶれた" (Minhas mãos reagiram mal a esse detergente), que ilustram o uso prático.
Vale lembrar que, embora parecida com 被れる (também lido como かぶれる, mas com kanji diferente), essa variação tem significado distinto ("cobrir" ou "vestir"). Confundir os dois é um erro comum entre estudantes, então preste atenção aos ideogramas. O Suki Nihongo, um dos melhores dicionários online de japonês, oferece exemplos claros para evitar essas armadilhas.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 気に触る (Ki ni furu) - Sentir-se ofendido, incomodar-se ou irritar-se com algo.
- 不快に感じる (Fukai ni kanjiru) - Sentir-se desconfortável ou desagradável em relação a uma situação.
- 嫌悪感を抱く (Ken'okan o idaku) - Sentir aversão ou repulsa em relação a algo ou alguém.
関連語
書き方 (気触れる) kabureru
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (気触れる) kabureru:
Sentences (気触れる) kabureru
以下のいくつかの例文を参照してください。
Kizureru hito to wa tsukiaitakunai
I don't want to associate with the people I feel.
- 気触れる人 - 怒りっぽい
- とは - 定義や説明の関係を示す助詞
- 付き合いたくない - 交際は望んでいない
タイプの他の単語: 形容詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 形容詞