意味・辞書 : 帰り - kaeri

A palavra japonesa 帰り[かえり] é um termo cotidiano que carrega significados profundos e conexões culturais. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender como essa palavra é usada pode enriquecer seu conhecimento. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e exemplos práticos de uso. Além disso, veremos como ela aparece em contextos culturais e dicas para memorizá-la de forma eficiente.

Significado e uso de 帰り

帰り é um substantivo que significa "volta" ou "retorno". Ele é frequentemente usado para se referir ao ato de voltar para casa, mas também pode indicar o retorno a um lugar qualquer. Por exemplo, 帰り道[かえりみち] significa "caminho de volta". A palavra é comum em conversas do dia a dia e aparece em situações como combinar horários ou descrever rotinas.

Diferente de outros termos similares, como 戻り[もどり], que pode ter um sentido mais genérico de retorno, 帰り está mais ligado à ideia de voltar para um lar ou local de origem. Essa nuance é importante para quem quer usar a palavra corretamente em frases ou compreender diálogos em animes e dramas.

起源と漢字の書き方

O kanji 帰 é composto pelo radical 止 (parar) e 帚 (vassoura), sugerindo uma ideia de "limpar o caminho para voltar". Essa interpretação vem de fontes como o Kanjigen e reflete a noção de retorno a um lugar seguro. A leitura かえり é uma das mais comuns para esse caractere, que também pode ser lido como キ (ki) em compostos como 帰国[きこく] (retorno ao país de origem).

Vale a pena notar que 帰り é a forma nominal do verbo 帰る[かえる] (voltar). Essa relação entre substantivo e verbo é frequente em japonês e ajuda a expandir o vocabulário. Para memorizar, uma dica é associar o kanji 帰 a situações do cotidiano, como a hora de voltar do trabalho ou da escola.

文化的使用と頻度

No Japão, 帰り é uma palavra carregada de significado cultural, especialmente em contextos como 帰宅[きたく] (voltar para casa) e 帰省[きせい] (retorno à cidade natal). Durante o Obon e o Ano Novo, muitos japoneses fazem 帰省 para visitar a família, tornando o termo ainda mais relevante nessas épocas.

Em animes e dramas, é comum ouvir frases como "帰りが遅いね" (você está voltando tarde). Esse tipo de uso mostra como a palavra está enraizada na comunicação diária. Para estudantes, prestar atenção a esses exemplos pode ajudar a fixar o significado e o contexto em que 帰り aparece.

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 帰宅 (Kitaku) - Retorno para casa.
  • 帰還 (Kikan) - Retorno, geralmente de uma missão ou viagem.
  • 帰路 (Kiro) - Caminho de volta.
  • 帰途 (Kito) - Caminho de retorno, enfatizando a jornada de volta.
  • 帰宿 (Kishuku) - Retorno ao lugar onde se está hospedado.
  • 帰着 (Kichaku) - Chegada ao destino de volta, ênfase na chegada.
  • 帰国 (Kikoku) - Retorno ao país natal.
  • 帰航 (Kikou) - Retorno por via marítima ou aérea.
  • 帰り道 (Kaerimichi) - Caminho de volta, foco na rota específica.
  • 帰り道程 (Kaerimichidō) - Distância ou percurso para voltar, enfatizando a jornada.
  • 帰り道中 (Kaerimichichū) - Durante o caminho de retorno.
  • 帰りの道 (Kaeri no michi) - O caminho de volta, forma mais coloquial.
  • 帰りの途中 (Kaeri no tochū) - No meio do caminho de volta.
  • 帰りの帰り (Kaeri no kaeri) - Volta do retorno, uma forma redundante.
  • 帰りの帰路 (Kaeri no kiro) - Caminho de volta ao retornar, enfatizando a direção.
  • 帰りの帰途 (Kaeri no kito) - Caminho de retorno, enfatizando o destino específico.
  • 帰りの帰宅 (Kaeri no kitaku) - Retorno para casa, novamente enfatizando a chegada.
  • 帰りの帰着 (Kaeri no kichaku) - Chegada ao voltar, focando na chegada ao destino.
  • 帰りの帰国 (Kaeri no kikoku) - Retorno ao país natal, enfatizando a volta.
  • 帰りの帰航 (Kaeri no kikou) - Retorno por via marítima ou aérea, com ênfase na viagem.
  • 帰りの帰宿 (Kaeri no kishuku) - Retorno ao lugar de hospedagem, destacando a acomodação.

関連語

日帰り

higaeri

その日の旅

以て

mote

と;あたり。という手段によって;なぜ;を考慮して

地元

jimoto

地元

帰る

kaeru

戻る;家に帰れ;家に帰ってください。引き返す

往復

oufuku

往復旅行; 往復; 返却券

帰り

Romaji: kaeri
Kana: かえり
品詞: 名詞
L: jlpt-n4

定義・言葉: 戻る;戻る

英訳: return;coming back

意味: Para ir para casa. Ir para casa.

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (帰り) kaeri

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (帰り) kaeri:

Sentences (帰り) kaeri

以下のいくつかの例文を参照してください。

日帰り旅行が楽しいです。

Nikkari ryokou ga tanoshii desu

日帰り旅行は楽しいですよ。

A day trip is fun.

  • 日帰り旅行 - 日帰り旅行
  • が - 主語粒子
  • 楽しい - Divertido
  • です - 礼儀正しい
只今帰りました。

Tadaima kaerimashita

I just got back now.

I'm back now.

  • 只今 (tadaima) - は "今すぐ "または "到着したばかり "という意味
  • 帰りました (kaerimashita) - は "帰宅 "を意味する
出来るだけ早く帰りたいです。

Dekiru dake hayaku kaeritai desu

I want to go home as soon as possible.

I want to go home as soon as possible.

  • 出来る - できる
  • だけ - ただ、のみ
  • 早く - すぐに
  • 帰りたい - 家に帰りたい
  • です - である
何時に帰りますか?

Nanji ni kaerimasu ka?

What time will you be coming home?

What time will you be back?

  • 何時に - 何時ですか
  • 帰ります - "戻る"
  • か - "?"
夕方に家に帰ります。

Yuugata ni ie ni kaerimasu

I come home at night.

I will go home at night.

  • 夕方 (yūgata) - 深夜
  • に (ni) - 時間や場所を示す助詞
  • 家 (ie) -
  • に (ni) - 時間や場所を示す助詞
  • 帰ります (kaerimasu) - 家に帰る
夜が更ける前に帰りたいです。

Yoru ga fukeru mae ni kaeritai desu

I want to get home before the night gets late.

I want to go home before night falls.

  • 夜が更ける - 夜が明ける
  • 前に - 前に
  • 帰りたい - 戻りたい
  • です -
帰りたいです。

Kaeritai desu

I want to go back home.

I want to go home.

  • 帰りたい - 動詞「家に帰りたい」
  • です - 文末助詞
故郷に帰りたい。

Furusato ni kaeritai

I want to go back to my hometown.

I want to go home.

  • 故郷 (kokyou) - は "祖国 "または "故郷 "を意味する。
  • に (ni) - アクションの目標または目的地を示す助詞
  • 帰りたい (kaeritai) - 「存在する」を意味する日本語の動詞。
故郷に帰りたいです。

Kokyō ni kaeritai desu

I want to go back to my hometown.

I want to go home.

  • 故郷 (kokyou) - は "祖国 "または "故郷 "を意味する。
  • に (ni) - ある物事が起こる場所を示す助詞
  • 帰りたい (kaeritai) - 「存在する」を意味する日本語の動詞。
  • です (desu) - という助詞

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

uma

1. 馬 (うま) 2. 高官 (こうかん) (将棋)

佳句

kaku

美しい文学の一節

意向

ikou

意図;アイデア;傾斜

苛々

iraira

緊張する。刺激

後回し

atomawashi

延期する

帰り