意味・辞書 : 実は - jitsuha
Se você já assistiu a algum anime, drama ou conversou com um japonês, provavelmente já ouviu a palavra 実は[じつは]. Ela é uma daquelas expressões que aparecem com frequência no cotidiano e carrega um significado interessante, muitas vezes usado para introduzir uma revelação ou algo inesperado. Neste artigo, vamos explorar o que essa palavra significa, como ela é usada no japonês real e por que ela é tão comum em diálogos do dia a dia.
日本語を学んでいる人にとって、この表現が価値あるツールとなる文化的および文法的な詳細に深く入り込みましょう。日本人が会話やフォーマルな状況でどのように使うのかを知りたい場合は、そのまま読み進めてください!
実は[じつは]の意味と使い方
A palavra 実は pode ser traduzida como "na verdade", "para ser sincero" ou "o fato é que". Ela é frequentemente usada para introduzir uma informação que pode ser surpreendente, contraditória ou até mesmo um segredo que estava sendo escondido. Imagine alguém dizendo: "実は、私は先生です" (Jitsu wa, watashi wa sensei desu) – "Na verdade, eu sou professor". Há uma nuance de revelação aqui, algo que não era óbvio antes.
Diferente de outras expressões similares, como 本当は (hontou wa), que também pode significar "na verdade", 実は carrega um tom mais suave e menos confrontativo. Ela é muito usada em situações onde a pessoa quer compartilhar algo sem soar abrupta. Por isso, é comum encontrá-la em conversas cotidianas, desde confissões pessoais até explicações em contextos profissionais.
実はの起源と構造
Analisando os kanjis que compõem a palavra, temos 実 (jitsu), que significa "verdade" ou "realidade", e は (wa), a partícula que marca o tópico da frase. Juntos, eles formam uma expressão que literalmente aponta para "no que diz respeito à verdade" ou "quando se trata da realidade". Essa construção reforça o papel da palavra em trazer à tona fatos que estavam ocultos ou não eram evidentes.
Vale destacar que 実 também aparece em outras palavras importantes, como 実際 (jissai – "na prática") e 実物 (jitsubutsu – "objeto real"). Essa raiz semântica ajuda a entender por que 実は está ligada a revelações e verdades que vêm à superfície. Seu uso remonta ao japonês clássico, mantendo-se relevante até os dias de hoje sem grandes mudanças de significado.
実はの正しい使い方のヒント
この表現を記憶する最良の方法の一つは、新しい情報が提示される状況に結びつけることです。たとえば、あなたが友達に、実はいつも礼儀で食べていた料理が好きではないと伝えているとき、実ははその文を始めるのに最適な言葉です。それは聞き手を表面を超えた何かへと準備させます。
もう一つの便利なアドバイスは、アニメやドラマのキャラクターがこの表現をどのように使うかに注意を払うことです。多くの場合、告白のシーンやストーリーの転換点でこの表現が登場します。感情的な文脈で繰り返し聞くことで、その意味だけでなく、実際の会話でのイントネーションや影響を覚えやすくなります。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 実は (Jitsu wa) - 実際には
- 実際は (Jissai wa) - 実際には
- 実はと言うと (Jitsu wa to iu to) - 真実を言えば
- 実はというと (Jitsu wa to iu to) - 真実について話すとき
- 実はというところ (Jitsu wa to iu tokoro) - 真実に関して
- 実はというところが (Jitsu wa to iu tokoro ga) - 真実についてのこと
- 実はというところで (Jitsu wa to iu tokoro de) - 真実に関して
- 実はというところは (Jitsu wa to iu tokoro wa) - 真実を指すもの
- 実はというところも (Jitsu wa to iu tokoro mo) - 真実に関することについても
- 実はというところだが (Jitsu wa to iu tokoro da ga) - 真実を指しているにもかかわらず
- 実はというところですが (Jitsu wa to iu tokoro desu ga) - 真実に言及しているにもかかわらず
- 実はというところがある (Jitsu wa to iu tokoro ga aru) - 真実に関する状況があります。
- 実はというところがあって (Jitsu wa to iu tokoro ga atte) - 真実に関する状況が存在します。
- 実はというところがあるのだが (Jitsu wa to iu tokoro ga aru no da ga) - 真実に関係する状況は存在します。
- 実はというところがあるのですが (Jitsu wa to iu tokoro ga aru no desu ga) - しかし、真実に関する状況があります
- 実はというところがあるんですが (Jitsu wa to iu tokoro ga arun desu ga) - 真実に関する状況がありますが、
- 実はというところがあるんだが (Jitsu wa to iu tokoro ga arun da ga) - 真実に関する状況があるにもかかわらず
書き方 (実は) jitsuha
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (実は) jitsuha:
Sentences (実は) jitsuha
以下のいくつかの例文を参照してください。
Shinjitsu wa itsuka kanarazu akiraka ni naru
The truth will always be revealed one day.
The truth will always be revealed someday.
- 真実 (shinjitsu) - 真実
- は (wa) - トピックの助詞
- いつか (itsuka) - いつか
- 必ず (kanarazu) - Certamente
- 明らかに (akiraka ni) - 明確に
- なる (naru) - になる。
Jijitsu wa tsune ni shinjitsu o tsutaeru
Facts always convey the truth.
Facts always convey the truth.
- 事実 - 事実、真実
- は - トピックの助詞
- 常に - いつも
- 真実 - 真実、現実
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 伝える - 伝える、コミュニケート
Kono kajitsu wa totemo amakute oishii desu
This fruit is very sweet and delicious.
This fruit is very sweet and delicious.
- この - 近くにあることや指し示されていることを示します。
- 果実 - フルータ
- は - トピック助詞は、文の主語が果物であることを示す。
- とても - とても
- 甘くて - 甘く
- 美味しい - saboroso
- です - 動詞 be 現在形
Mijuku na kajitsu wa amakunai
Inexperienced fruits are not sweet.
- 未熟な - 未成熟な(みせいじゅくな)
- 果実 - "果実 "を意味する名詞
- は - トピックの助詞
- 甘く - 甘く
- ない - 否定を示す接尾辞
タイプの他の単語: 副詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞