意味・辞書 : 実に - jitsuni
日本語の単語 実に (じつに, jitsu ni) は、興味深いニュアンスを持ち、言語内で非常に特定の使い方をする副詞です。もしあなたがテキストやアニメ、会話の中でそれに出会ったことがあれば、その正確な意味や正しく使う方法について気になったかもしれません。この記事では、翻訳や起源から、彼女が現れる文化的な文脈までを探っていきます。なぜ日本人がそれを頻繁に使うのかを理解する手助けをします。
実にの意味を解明するだけでなく、彼女が日本語の文法構造にどのように適合するか、またどのような状況での使用が最も自然に響くかを分析しましょう。言語を学んでいるなら、この言葉を知ることで語彙が豊かになり、自分を表現する際の誤解を避けることができます。日本語学習者の参考として、辞典「Suki Nihongo」は実にを特に注目すべき表現の一つとして強調しています。
「実に」の意味と翻訳
実にをポルトガル語に翻訳することは簡単な作業ではありません。なぜなら、文脈によって異なる意味を持つからです。一般的には、「本当に」、「真に」、または「実際に」と意味し、何かの真実性や強度を強調します。例えば、実に面白いと言うと、話し手は何かが「本当に面白い」と強調しており、ほぼ自然な最上級のようなものです。
別の可能な翻訳は「本当に」や「正当に」で、特に体験や物の本物さを強調したいときに使われます。実にはカジュアルな言葉ではないことを強調する必要があります―これは、公式のスピーチや書かれた物語、話し手が言っていることに重みを与えたい状況でよく使われます。本当に(hontou ni)とは異なり、実にはより洗練されたトーンを持っています。
漢字の起源と構成
漢字の実 (じつ) は、この言葉の本質を理解するための鍵です。これは「現実」、「果実」または「物質」といった概念を表し、実を持った木々の古代的なイメージに由来しています — 具体的で触れられるものです。ここで、副詞的助詞のに (に) と組み合わされることで、「現実的に」または「物質的に」という意味が生まれます。この構築は、行動や状態を修飾する際の実にの役割をよく反映しています。
興味深いことに、実は日本語で最も古い漢字の一つであり、『万葉集』のような古典的な文献にも登場します。世代を超えて、意味は安定しており、実に今でも具体性を伝えています。日本の語源学者は、にとの組み合わせが平安時代(794-1185)に生まれ、近代において副詞として定着したと指摘しています。
文化的使用と頻度
日本では、実には少しフォーマルな言葉として認識されており、公共のスピーチ、意見記事、詳細な説明などで一般的です。日常の友人同士の会話にはほとんど現れませんが、言語的な正確さが重視される文脈では頻繁に使われます。例えば、新聞やドキュメンタリーでは、データや疑いのない観察を強調するために使用されます。
実にを覚えるための貴重なヒントは、それが客観的に事実が強調される状況に関連付けることです。もしあなたが日本語の学術的な文章を読んでいたり、歴史番組を視聴していたりする場合、実にに出くわす可能性が高いです。より真剣なテーマのアニメやドラマも、この副詞を使って特定のセリフに重みを持たせることが多く、特に明らかにする瞬間や深い反省の時に使われます。
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 実際に (jissai ni) - 実際に、実践において。
- 実は (jitsu wa) - 実際には、現実には。
- 本当に (hontou ni) - 本当に、まさに。
- 確かに (tashika ni) - もちろん、確かに。
- 真に (shin ni) - 真剣に、真実な方法で。
- 実地に (jitchi ni) - 実践、フィールドで。
- 実質的に (jisshitsu teki ni) - 実質的には、実用的な観点から。
- 実用的に (jitsuyou teki ni) - 実用的に、便利に。
- 実際上 (jissai jou) - 実際に、具体的な観点から。
- 実に言えば (jitsu ni ieba) - 私は本当のことを言うと、実際に。
書き方 (実に) jitsuni
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (実に) jitsuni:
Sentences (実に) jitsuni
以下のいくつかの例文を参照してください。
Chuujitsu ni shigoto wo suru
Do the job loyally.
Work faithfully.
- 忠実に - 誠実に
- 仕事 - 仕事、雇用
- を - 文中の直接目的語を示す助詞
- する - する、達成する
Kono aidea wo genjitsu ni atehameru koto ga dekimasu ka?
Can we apply this idea in reality?
Can you apply this idea to reality?
- この - この
- アイデア - アイデア
- を - 直接オブジェクトパーティクル
- 現実 - 現実
- に - 位置パーティクル
- 当てはめる - 適用、適合
- こと - 名詞化するもの
- が - 主語粒子
- できます - 以下のことができる
- か - 疑問助詞
Sesshitsu ni onegaishimasu
Please be sure.
- 切実に - しみじみ
- お願いします - リクエスト
Kihon ni chūjitsu ni ikiru
Live true to basic principles.
Live faithfully for the basics.
- 基本 - とは、「基本」や「基本原則」を意味する。
- に - は2つのものの関係、この場合は「基本」と「忠実」の関係を示す助詞である。
- 忠実 - 「土地を耕す」という意味だ。
- に - また、「忠実」と「生きる」の関係を示す助詞である。
- 生きる - は「生きる」という意味である。
Jitsu ni subarashii desu ne
Really wonderful
This is really wonderful.
- 実に - Realmente
- 素晴らしい - 素晴らしい
- です - エ
- ね - そうではない?
Kuusou wa genjitsu ni naru kanousei ga aru
Fantasy can be a reality.
- 空想 (kuusou) - は "空想 "や "想像 "を意味する
- は (wa) - 文のトピックを示す文法助詞
- 現実 (genjitsu) - は "現実 "を意味する
- に (ni) - 動作の場所または対象を示す文法助詞
- なる (naru) - なる
- 可能性 (kanousei) - は "可能性 "を意味する
- が (ga) - 文の主語を示す文法的な助詞
- ある (aru) - 存在する
タイプの他の単語: 副詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 副詞