意味・辞書 : 大した - taishita
A palavra japonesa 大した [たいした] é um termo que frequentemente aparece em conversas cotidianas e até mesmo em mídias como animes e dramas. Se você está estudando japonês ou simplesmente tem curiosidade sobre o significado e o uso dessa expressão, veio ao lugar certo. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução e origem até o contexto cultural em que ela é empregada, além de dicas práticas para memorização.
No dicionário Suki Nihongo, você encontra explicações detalhadas sobre termos como 大した, mas aqui vamos além da definição básica. Entender como e quando usar essa palavra pode enriquecer seu vocabulário e evitar mal-entendidos em situações reais. Vamos começar com o significado central e depois mergulhar em nuances que só os falantes nativos dominam.
Significado e Tradução de 大した
A tradução mais comum de 大した para o português é "grande" ou "importante", mas seu sentido vai além do literal. Dependendo do contexto, ela pode transmitir admiração, surpresa ou até mesmo ironia. Por exemplo, quando alguém diz 大したことない, significa "não é grande coisa" ou "nada demais".
O termo é frequentemente usado para minimizar algo, mas também pode elogiar discretamente. Essa dualidade faz com que 大した seja uma palavra versátil, porém requer atenção ao tom da conversa. Em situações formais, seu uso pode ser limitado, já que carrega uma certa informalidade.
漢字の起源と構成要素
O kanji 大 (たい) significa "grande" ou "imenso", enquanto した é a forma conjugada do verbo する (fazer). Juntos, eles criam a ideia de algo que foi "feito em grande escala" ou que tem importância. Essa construção reflete bem como a palavra é usada para descrever coisas ou situações que se destacam, seja positiva ou negativamente.
Vale ressaltar que 大した não é uma expressão antiga ou obsoleta. Ela mantém seu lugar no japonês moderno, especialmente em diálogos informais. Apesar de simples, a combinação de kanjis é eficaz em transmitir nuances que outras palavras não conseguem capturar com a mesma precisão.
Uso Cultural e Dicas de Memorização
No Japão, 大した muitas vezes aparece em contextos onde há modéstia ou humildade. Por exemplo, se alguém recebe um elogio por uma conquista, pode responder com 大したことじゃない para diminuir seu próprio mérito. Esse comportamento é típico da cultura japonesa, que valoriza a discrição.
Para memorizar a palavra, uma dica é associá-la a situações cotidianas. Imagine alguém dizendo "大した問題じゃない" ("não é um problema grande") quando algo dá errado. Esse tipo de frase ajuda a fixar não só o significado, mas também o tom emocional que 大した carrega. Anotar exemplos reais de diálogos também pode ser útil para entender suas variações.
語彙
関連する言葉で語彙を広げよう:
同義語と類似
- 大変 (Taihen) - muito difícil, terrível
- すごい (Sugoi) - incrível, ótimo
- すごく (Sugoku) - muito, extremamente (forma intensificada de すごい)
- とても (Totemo) - muito, bastante
- 重要 (Jūyō) - 重要な
- 偉大 (Idai) - 大きい、素晴らしい
- 大切 (Taisetsu) - 貴重な、価値のある
- 大きい (Ōkii) - grande (tamanho)
- 大事 (Daiji) - importante, sério
- 大きさ (Ōkisa) - サイズ
- 大きくなる (Ōkiku naru) - crescer, aumentar de tamanho
- 大きさが大きい (Ōkisa ga ōkii) - tamanho é grande
- 大きさが重要 (Ōkisa ga jūyō) - o tamanho é importante
- 大きさがすごい (Ōkisa ga sugoi) - o tamanho é incrível
- 大きさが大変 (Ōkisa ga taihen) - o tamanho é muito difícil (ou problemático)
- 大きさが偉大 (Ōkisa ga idai) - o tamanho é grande/magnífico
関連語
書き方 (大した) taishita
以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (大した) taishita:
Sentences (大した) taishita
以下のいくつかの例文を参照してください。
No results found.
タイプの他の単語: 形容詞
当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 形容詞