Tradução e Significado de: 厄介 - yakkai

日本語の言葉「厄介」(やっかい)は、一般的に厄介な状況や問題を表現するために使われることが多いです。実際には、「厄介」というものは負担になったり、より多くの努力を要したり、困難を引き起こしたりすることがあります。この表現は「労力がかかる」や「複雑な」という訳がより適切かもしれません。その使用は単に難しいという概念を超えて、面倒さや不便さの感覚も含まれています。

「厄」(yaku)は悪いものや不運を意味する語源から来ています。一方、 「介」(kai)は仲介や助けるという概念に関連付けられます。この二つが結びつくことで、物事の正常な流れを妨げ、特別な注意や介入が必要な状況を示唆します。この混乱の概念は、現代の言葉の使われ方によく反映されています。

この表現の起源は、日本の古代にさかのぼり、中国の漢字が採用された時に始まります。「厄」は歴史的に悪霊や人々を苦しめる悪い影響に関連付けられてきた漢字です。一方で、「介」はサービスや支援を示していましたが、組み合わさることで、人生の中で予期せぬ障害や課題を表す意味に進化しました。現代の文脈では、「厄介」は私的および職業的な環境で広く使用されており、障害や困難という概念が日本文化にどれほど深く根付いているかを示しています。

Vocabulário

関連する言葉で語彙を広げよう:

Sinônimos e semelhantes

  • 面倒 (mendō) - Incômodo, trabalho extra, complicação
  • 手間 (tema) - Esforço, tempo, trabalho necessário para fazer algo
  • 面倒臭い (mendō-sukai) - Que dá trabalho, tedioso, algo que é um incômodo para fazer
  • 面倒くさい (mendōkusai) - Que dá trabalho, tedioso, uma variação coloquial de 面倒臭い
  • めんどう (mendō) - Versão em hiragana de 面倒
  • めんどくさい (mendōkusai) - Versão em hiragana de 面倒くさい

Palavras relacionadas

煩わしい

wazurawashii

問題のある;イライラする;複雑

面倒

mendou

問題;困難;注意深い;注意

迷惑

meiwaku

問題;迷惑

鬱陶しい

uttoushii

薄汚い;押し下げられた

厄介

Romaji: yakkai
Kana: やっかい
Tipo: 名詞
L: jlpt-n3

Tradução / Significado: 問題;充電;注意深い;邪魔する;懸念;依存;サポート;親切;義務

Significado em Inglês: trouble;burden;care;bother;worry;dependence;support;kindness;obligation

Definição: 都合が悪くて困ること。

Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases

日本語での書き方について教えます。 (厄介) yakkai

以下は、日本語で手書きで単語を書く方法のステップバイステップです。 (厄介) yakkai:

Frases de Exemplo - (厄介) yakkai

以下のいくつかの例文を参照してください。

この問題は厄介だ。

Kono mondai wa yakkai da

この問題は複雑です。

この問題は問題があります。

  • この - 指示代名詞
  • 問題 - 問題 (もんだい)
  • は - 文のテーマを示す助詞
  • 厄介 - 複雑な、問題のある
  • だ - 日常会話における肯定的な現在時制を示す助動詞

Outras Palavras do tipo: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

厄介