意味・辞書 : 光 - hikari

日本語の「光」という言葉は、「ひかり」と発音され、「光」を意味します。この言葉は、しばしば明るさや輝きに関連付けられる単一の漢字で構成されています。光の存在は普遍的な概念であり、日本では「光」はその物理的な意味と、希望、インスピレーション、再生といった深い象徴を持っています。

語源的に、漢字「光」は二つの主要な部首で構成されています。上部首の「儿」は「er」の短縮形で、「子供」や「人」を意味し、下部首の「光」は光そのものを意味します。合わせて、これらは本質的に何かを照らしたり輝かせたりすることを象徴しています。「子供」の部首は光の出現や誕生のアイデアを暗示するかもしれず、新しい何かの始まりを示すメタファーとなっています。

バリエーションと文化的使用

  • 「光る」(hikaru) - 動詞で「輝く」または「照る」という意味です。
  • 「光景」(koukei) - "風景"と訳されていますが、光によって照らされたり際立たせたりするシーンのアイデアを示唆しています。
  • 「光明」(koumyou)は「明るい光」や「明瞭さ」を指し、しばしば精神的な意味合いを持っています。

「光」の使用の起源は、日本語および中国語の古代の文書にさかのぼります。その中で、文明は環境を物理的に照らすだけでなく、知識と知恵の象徴として光の概念を育てました。この精神的な照明との関係は、日本の古典文学や東洋哲学において繰り返し出てくるテーマです。

現代日本の日常生活において、「光」はさまざまな文脈で観察されます。芸術や詩においては、光は強力なメタファーとして利用され、技術や科学では「光ファイバー」という形で見られます。この多様性と深さは、「光」という言葉を日本語の語彙において不可欠で影響力のあるものにしています。さらに、この言葉はフィクションの物語や現実の生活において、持つ人に明るさと希望の意味を与えるように、名前にも一般的に使用されています。

語彙

関連する言葉で語彙を広げよう:

同義語と類似

  • 輝き (hikaru) - Brilho, esplendor
  • 光輝 (kouki) - Resplendor, luminosidade intensa
  • 光彩 (kousai) - Jogo de luzes, brilho radiante
  • 光明 (koumyou) - Luz clara, claridade
  • 光照 (koushou) - Iluminação, radiação de luz
  • 光線 (kousen) - Raio de luz, feixe de luz
  • 光景 (koukei) - Cena iluminada, vista luminosa
  • 光芒 (koumou) - Rayos de luz, brilho radiante
  • 光沢 (koutaku) - Brilho, lustre, acabamento brilhante
  • 光燦 (kousan) - Luz cintilante, brilho intenso
  • 光り輝く (hikari kagayaku) - Brilhar radiantemente
  • 光る (hikaru) - Brilhar, emitir luz
  • 光り輝く (hikari kagayaku) - Brilhar com esplendor
  • 光り (hikari) - LUZ
  • 光り輝き (hikari kagayaki) - Brilho resplandecente
  • 光り輝ける (hikari kagayakeru) - Capaz de brilhar intensamente
  • 光り輝かしい (hikari kagayakashi) - Brilhante, radiante
  • 光り輝かせる (hikari kagayakaseru) - Causar brilho radiante
  • 光り輝かす (hikari kagayakasu) - Fazer brilhar radiantes
  • 光り輝かず (hikari kagayakazu) - Não brilhar, sem resplendor
  • 光り輝いている (hikari kagayaiteiru) - Estar brilhando radiantes
  • 光り輝いた (hikari kagayaita) - Brilhou intensamente
  • 光り輝いて (hikari kagayaite) - Brilhando em resplendor
  • 光り輝きを放つ (hikari kagayaki wo hanatsu) - Emanar brilho radiante
  • 光り輝くように (hikari kagayaku you ni) - De forma radiante
  • 光り輝きを増す (hikari kagayaki wo masu) - Aumentar o brilho radiante

関連語

光る

hikaru

輝く;輝く;明るくなってください

日光

nikkou

太陽光

光熱費

kounetsuhi

燃料と電気代

光沢

koutaku

輝く;研磨;シャンデリア;光沢仕上げ(写真より)

光線

kousen

ビーム;光線

光景

koukei

シーン;見せる

蛍光灯

keikoutou

蛍光灯;反応が遅い人

観光

kankou

旅行

稲光

inabikari

(稲妻)フラッシュ

ドライブ

doraibu

運転する; 車の旅行; 運転中

Romaji: hikari
Kana: ひかり
品詞: 名詞
L: jlpt-n4

定義・言葉: LUZ

英訳: light

意味: 物体が発する電磁波、またはそれを感じ取る感覚。

目次
- 語彙
- 書き方
-

書き方 (光) hikari

以下は、という言葉を手書きで正しく書く手順を一つ一つ見ていきます。正しい漢字の書き方・書き順・画数; (光) hikari:

Sentences (光) hikari

以下のいくつかの例文を参照してください。

光沢のある髪の毛が美しいです。

Kōtaku no aru kaminoke ga utsukushīdesu

Shiny hair is beautiful.

  • 光沢 - brilho
  • の - 所有権文章
  • ある - 存在する
  • 髪の毛 - Cabelo
  • が - 主語粒子
  • 美しい - Bonito
  • です - 存在する/ある(丁寧な形)
日光は美しい自然がたくさんある場所です。

Nikkou wa utsukushii shizen ga takusan aru basho desu

Nikko is a place with a lot of beautiful nature.

  • 日光 - 日本の都市に関連する固有名詞
  • は - 文の主題を示す文法的な助詞
  • 美しい - 美しい (うつくしい)
  • 自然 - "自然"を意味する名詞
  • が - 文の主語を示す文法的な助詞
  • たくさん - 「とても」
  • ある - 存在する
  • 場所 - "場所 "を意味する名詞
  • です - 文を終わらせる動詞で、フォーマルさを示します。
有名な観光地に行きたいです。

Yūmei na kankōchi ni ikitai desu

I want to go to a famous tourist place.

I want to go to a famous tourist place.

  • 有名な - famoso
  • 観光地 - 観光名所
  • に - 行き先を示す助詞
  • 行きたい - 行きたい
  • です - 文を終える丁寧な表現
蛍光灯を交換する必要があります。

Keikoutou wo koukan suru hitsuyou ga arimasu

Fluorescent light needs to be replaced.

  • 蛍光灯 (Keikoutou) - 蛍光灯
  • を (wo) - 目的語の助詞
  • 交換する (koukan suru) - 交換する、交換する
  • 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - 必要なのは
見苦しい光景を目にするのは嫌だ。

Mikurushii koukei wo me ni suru no wa iya da

I don't want to see an ugly sight.

  • 見苦しい - 見た目が悪いまたは不快であることを意味する形容詞
  • 光景 - 「シーン」または「パノラマ」を意味する名詞
  • を - 文中の直接目的語を示す助詞
  • 目にする - 見るまたは目撃することを意味する動詞
  • のは - 文の主題を示す助詞
  • 嫌だ - 「嫌い」や「好きじゃない」という意味の表現
観光地に行きたいです。

Kankōchi ni ikitai desu

I want to go to a tourist spot.

  • 観光地 - 観光地
  • に - 行動の方向や対象を示す助詞です。
  • 行きたい - 「行きたい」という動詞の活用形です。
  • です - それは文が声明であることを示す終止詞です。
観光は日本の文化を体験する素晴らしい方法です。

Kankou wa Nihon no bunka o taiken suru subarashii houhou desu

Tourism is a great way to experience Japanese culture.

  • 観光 - 観光
  • は - トピックの助詞
  • 日本 - 日本
  • の - 所有助詞
  • 文化 - 文化
  • を - 直接オブジェクトパーティクル
  • 体験する - 実験する
  • 素晴らしい - 素晴らしい
  • 方法 - Método
  • です - である
前へ

タイプの他の単語: 名詞

当社の辞書にある他の単語も見てください。それらも同様に: 名詞

光