Traduzione e significato di: 違う - chigau
La parola giapponese 違う[ちがう] è un termine essenziale per chi sta imparando la lingua. Il suo significato principale è "essere diverso" o "essere sbagliato", ma il suo uso va ben oltre. In questo articolo, esploreremo dall'origine e scrittura fino alle situazioni quotidiane in cui i giapponesi impiegano questa espressione. Se ti sei mai chiesto come memorizzare 違う o perché appare così spesso negli anime, sei nel posto giusto.
Oltre ad essere una delle parole più frequenti nel giapponese parlato, 違う porta con sé interessanti sfumature culturali. Qui su Suki Nihongo, il nostro dizionario dettagliato ti aiuta a padroneggiare non solo la traduzione, ma anche il contesto dietro a ciascun termine. Andiamo a svelare insieme i segreti di questa espressione versatile.
Significato e usi di 違う
Il verbo 違う può significare sia "differenziarsi" sia "essere incorretto", a seconda del contesto. Quando qualcuno dice "それは違う", di solito vuole esprimere "questo è sbagliato". Già in frasi come "意見が違う", la traduzione sarebbe "le opinioni sono diverse". Questa dualità rende la parola estremamente utile nella vita quotidiana.
I giapponesi usano 違う frequentemente per correggere gentilmente informazioni errate. Invece di dire direttamente "hai torto", che suonerebbe scortese, preferiscono "違います" (formale) o "違うよ" (informale). Questa sottigliezza riflette l'importanza dell'armonia sociale nella cultura giapponese, dove correggere qualcuno richiede attenzione.
Origine e scrittura del kanji
Il kanji 違 è composto dal radicale 韋 (pelle) combinato con il componente 辶 (movimento). Originariamente, rappresentava l'idea di "deviare dal percorso", il che spiega i suoi significati attuali. Studi etimologici indicano che il suo uso per indicare differenza è emerso durante il periodo Heian (794-1185), consolidandosi nel vocabolario quotidiano.
Sebbene 違う sia la lettura più comune, lo stesso kanji appare in altre parole come 違反 (violazione) e 相違 (discrepanza). Un consiglio per memorizzare: pensa al radicale 辶 come a qualcuno che esce dal percorso standard - letteralmente "essere diverso". Questa associazione visiva aiuta molti studenti a fissare il carattere.
Uso nelle situazioni quotidiane
Nelle conversazioni informali, 違う appare spesso abbreviato in "ちゃう" in alcuni dialetti regionali, specialmente nel Kansai. Questa variazione mostra come la lingua giapponese si adatti a seconda del contesto. Negli anime e nei drama, è comune sentire i personaggi esclamare "違うよ!" per negare qualcosa con enfasi, rivelando il carico emotivo che la parola può portare.
Curiosamente, ricerche dell'Istituto Nazionale della Lingua Giapponese mostrano che 違う è tra i 200 verbi più usati nel paese. La sua versatilità permette applicazioni che vanno da discussioni filosofiche a giochi tra amici. Quando combinata con particelle come と o から, forma costruzioni complesse che esprimono contrasti e contraddizioni.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 違う
- Presente: Non è corretto
- Passato: Era sbagliato
- Futuro: saranno diverse
- Imperativo: cambia
- Condizionale: Se sbagliassi
Sinonimi e simili
- 異なる (kotonaru) - Diverso, variato
- 別れる (wakaru) - Separarsi, distinguersi
- 離れる (hanareru) - Allontanarsi, distanziarsi
- 相違する (soui suru) - Avere una differenza, dissentire
- 不一致である (fuicchi de aru) - Essere incoerente, non coincidere
- 不同である (fudou de aru) - Essere diverso, divergente
Parole correlate
Romaji: chigau
Kana: ちがう
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: differire (da)
Significato in Inglese: to differ (from)
Definizione: Scusate. Per favore, fornite una spiegazione più specifica.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (違う) chigau
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (違う) chigau:
Frasi d'Esempio - (違う) chigau
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Chigau michi wo iku
Segui un percorso diverso.
- 違う - parola in giapponese che significa "differente" o "sbagliato"
- 道 - Parola giapponese che significa "sentiero" o "strada"
- を - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 行く - parola in giapponese che significa "andare" o "camminare"
- . - segno di punteggiatura che indica la fine della frase
Kokono ni chigau mono ga aru
Ci sono differenze tra ciascuno.
- 個々に - in giapponese significa "individualmente" o "ciascuno".
- 違う - significa "diverso" o "distinto" in giapponese.
- もの - significa "cosa" o "oggetto" in giapponese.
- が - è una particella che indica il soggetto della frase.
- ある - significa "esistere" o "avere" in giapponese.
Iken ga kuichigau koto wa yoku aru
Le opinioni sono spesso diverse.
- 意見 - (opinião)
- が - (particella soggetto)
- 食い違う - (discordar)
- こと - (coisa)
- は - (particella tematica)
- よく - (frequentemente)
- ある - (existir)
Chigai ga aru
C'è una differenza.
- 違い - sostantivo che significa "differenza"
- が - Artigo que indica o sujeito da frase
- ある - Verbo che significa "esistere"
Iki chigai ga okotta
C'è stato un fraintendimento.
Si è verificato un errore.
- 行き違い (ikichigai) - fraintendimento
- が (ga) - particella soggettiva
- 起こった (okotta) - è successo
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo