Traduzione e significato di: 過ぎ - sugi

A palavra japonesa 過ぎ[すぎ] é um termo comum no cotidiano do idioma, mas que pode gerar dúvidas para estudantes e curiosos. Seu significado principal está ligado à ideia de excesso ou passagem, e ela aparece em diversas situações do dia a dia, desde conversas informais até expressões mais formais. Neste artigo, vamos explorar o uso, a origem e os contextos em que essa palavra aparece, além de dicas para memorizá-la corretamente.

Se você já se perguntou como usar すぎ em frases ou por que ela é tão frequente no japonês, este texto vai esclarecer essas questões. Além disso, veremos como essa palavra se conecta com a cultura japonesa e quais são os erros mais comuns ao tentar traduzi-la para outras línguas. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Suki Nihongo é uma ótima referência para aprender japonês de forma prática.

Significado e uso de 過ぎ[すぎ]

O termo すぎ funciona como um sufixo que indica excesso ou algo que ultrapassa um limite. Quando adicionado a um verbo na forma て ou a um adjetivo, ele transmite a ideia de "demais" ou "em excesso". Por exemplo, 食べすぎ significa "comer demais", enquanto 高すぎ quer dizer "muito caro". Essa construção é extremamente útil no japonês coloquial e formal.

Além disso, すぎ também pode aparecer sozinho para indicar que algo já passou de um determinado ponto. Se alguém diz "3時過ぎ", significa "depois das três horas". Essa dupla função faz com que a palavra seja versátil e essencial para quem está aprendendo o idioma. Vale a pena praticá-la em diferentes contextos para fixar bem seu uso.

Origem e estrutura do kanji 過

O kanji 過 é composto pelo radical 辶, que está relacionado a movimento, e pelo componente 咼, que contribui para a pronúncia. Juntos, eles formam um caractere que carrega a ideia de "passar por algo" ou "exceder". Essa combinação ajuda a entender por que すぎ tem significados ligados tanto ao excesso quanto à passagem de tempo ou espaço.

Curiosamente, esse kanji também aparece em outras palavras como 過去 (passado) e 過失 (erro), reforçando a noção de algo que vai além do esperado. Estudar a origem dos caracteres pode ser uma ótima maneira de memorizar vocabulário, especialmente quando os radicais e componentes têm significados claros como neste caso.

Dicas para memorizar e usar すぎ corretamente

Uma forma eficaz de fixar o uso de すぎ é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, ao comer além da conta, pense em 食べすぎ. Se um preço parece alto demais, lembre-se de 高すぎ. Essa conexão com experiências reais ajuda a internalizar o termo de maneira natural.

Outra dica é prestar atenção em como os japoneses usam すぎ em séries, animes e conversas. Muitas vezes, ela aparece em contextos de exagero ou brincadeira, como em 遅すぎ! ("muito atrasado!"). Observar esses usos no entretenimento japonês pode tornar o aprendizado mais divertido e contextualizado.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 過去 (Kako) - Passado
  • 過ぎ去る (Sugisaru) - Passar, embora o foco seja na ação que vai embora ou se vai.
  • 過ぎ去りし (Sugisarishi) - Um passado que já passou, enfatizando um aspecto mais nostálgico.
  • 過ぎ去った (Sugisatta) - Terminado, indicando que algo já se foi.
  • 過ぎ去って (Sugisatte) - De maneira que já passou, referindo-se a um estado contínuo.
  • 過ぎ去り (Sugisari) - Referindo-se ao ato de ir embora ou ao que já passou.
  • 過ぎ去りし時 (Sugisarishi Toki) - O tempo que passou, evocando a passagem do tempo.
  • 過ぎ去りし日 (Sugisarishi Hi) - Os dias que passaram, lembrando de dias passados.
  • 過ぎ去りし夢 (Sugisarishi Yume) - Sonhos que se foram, implicando nostalgia.
  • 過ぎ去りし風景 (Sugisarishi Fūkei) - Cenas que passaram, evocando memórias.
  • 過ぎ去りし恋 (Sugisarishi Koi) - Amor que se foi, refletindo na perda emocional.
  • 過ぎ去りし人 (Sugisarishi Hito) - Pessoas que passaram, lembrando de alguém do passado.
  • 過ぎ去りし季節 (Sugisarishi Kisetsu) - Estações que já passaram, marcando mudanças sazonais.
  • 過ぎ去りし思い出 (Sugisarishi Omoide) - Memórias que passaram, ressaltando recordações intensas.
  • 過ぎ去りし時間 (Sugisarishi Jikan) - Tempo que passou, refletindo sobre o tempo perdido.
  • 過ぎ去りし日々 (Sugisarishi Hibi) - Dias que passaram, enfatizando a nostalgia dos dias vividos.
  • 過ぎ去りし年月 (Sugisarishi Toshi Tsuki) - Os anos que passaram, indicando um período mais longo.
  • 過ぎ去りし春 (Sugisarishi Haru) - Primavera que passou, evocando estações específicas.
  • 過ぎ去りし秋 (Sugisarishi Aki) - Outono que passou, também ressaltando a passagem das estações.
  • 過ぎ去りし冬 (Sugisarishi Fuyu) - Inverno que passou, trazendo uma sensação de lembrança das estações frias.

Parole correlate

通り過ぎる

toorisugiru

passar; atravessar

過ぎる

sugiru

passar; ir além; decorrer; exceder

夜更かし

yofukashi

Stare alzato fino a tardi; tenere il passo fino a tardi; stare alzati fino a tarda notte; Falco Notturno

夜更け

yofuke

Notte inoltrata

夜中

yachuu

tutta la notte

無数

musuu

numero infinito; numero infinito

跨がる

matagaru

estendere o entrare

経る

heru

spendere; trascorrere; sperimentare

太る

futoru

envergonhar gordura (forte gordura); tornar -se gordura

更ける

fukeru

essere in ritardo; avanzare; Indossare

過ぎ

Romaji: sugi
Kana: すぎ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: passato; Dopo

Significato in Inglese: past;after

Definizione: Exceder ou ultrapassar o padrão de alguma coisa.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (過ぎ) sugi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (過ぎ) sugi:

Frasi d'Esempio - (過ぎ) sugi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

年月が過ぎるのは早いものだ。

Toshidzuki ga sugiru no wa hayai mono da

Gli anni sono passati in fretta.

  • 年月 - anni e mesi
  • が - Artigo que indica o sujeito da frase
  • 過ぎる - verbo che significa "passare" o "superare"
  • の - particella che indica una frase nominale
  • は - Palavra que indica o assunto da frase
  • 早い - aggettivo che significa "veloce" o "presto"
  • もの - sostantivo che significa "cosa" o "oggetto"
  • だ - verbo che indica la forma affermativa presente della frase
時間が過ぎるのは早いですね。

Jikan ga sugiru no wa hayai desu ne

O tempo passa rápido

O tempo passa rápido.

  • 時間 (jikan) - tempo
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 過ぎる (sugiru) - trascorrere (tempo)
  • のは (no wa) - particella del tema
  • 早い (hayai) - rápido, cedo
  • です (desu) - Verbo ser/estar (formal)
  • ね (ne) - Título de confirmação
私は毎日通り過ぎる公園が大好きです。

Watashi wa mainichi toorisugiru kouen ga daisuki desu

Adoro il parco che passo ogni giorno.

Adoro il parco che passa ogni giorno.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - articolo che indica l'argomento della frase, in questo caso, "io"
  • 毎日 (mainichi) - todos os dias
  • 通り過ぎる (toorisugiru) - verbo che significa "passare"
  • 公園 (kouen) - sostantivo che significa "parco"
  • が (ga) - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso, "parque"
  • 大好き (daisuki) - amato molto
  • です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma gentile della frase

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

過ぎ