Traduzione e significato di: 遅い - osoi

A palavra japonesa 遅い (おそい) é um termo comum que muitos estudantes encontram logo no início de seus estudos. Seu significado principal é "lento" ou "tarde", mas ela carrega nuances interessantes que vão além da tradução simples. Neste artigo, vamos explorar o uso cotidiano dessa palavra, sua origem, escrita em kanji e como ela é percebida na cultura japonesa. Se você quer entender melhor 遅い e como aplicá-la em situações reais, continue lendo!

Significado e uso de 遅い

遅い é um adjetivo japonês que pode significar tanto "lento" quanto "tarde", dependendo do contexto. Quando usado para descrever velocidade, como em 電車が遅い (o trem está lento), ele indica demora ou falta de agilidade. Já em frases como 帰りが遅い (voltar tarde), o sentido é temporal, referindo-se a algo que ocorre após o horário esperado.

Na cultura japonesa, pontualidade é altamente valorizada, então chamar alguém de 遅い pode soar como uma crítica. Empregos e compromissos sociais exigem pontualidade, e atrasos frequentes podem ser malvistos. Por outro lado, em contextos informais entre amigos, a palavra pode ser usada de forma mais leve, sem tanto peso negativo.

Origem e escrita do kanji 遅

O kanji 遅 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) e 寺 (templo). Essa combinação sugere a ideia de "movimento em direção a um templo", algo que historicamente poderia ser associado a uma jornada lenta ou demorada. Apesar dessa possível interpretação, a etimologia exata não é totalmente clara, mas o radical de movimento reforça o sentido de demora ou atraso.

Vale destacar que 遅い também pode ser escrito em hiragana (おそい) quando a formalidade não é necessária, principalmente em textos informais ou para facilitar a leitura. No entanto, em documentos ou situações mais sérias, o kanji é preferido para evitar ambiguidades.

Dicas para memorizar e usar 遅い

Uma maneira eficaz de fixar 遅い é associá-la a situações cotidianas. Por exemplo, pense em um relógio atrasado (遅い時計) ou em um ônibus que nunca chega no horário (バスが遅い). Criar conexões mentais com exemplos práticos ajuda a reter o significado mais facilmente.

Outra dica útil é observar o uso da palavra em animes e dramas, onde ela aparece com frequência. Personagens reclamando de trens atrasados ou pais chamando a atenção dos filhos por acordarem tarde são cenas comuns que reforçam o significado de 遅い no dia a dia japonês.

Curiosidades sobre 遅い na cultura japonesa

No Japão, ser pontual é uma questão de respeito, então dizer que alguém é 遅い pode ser considerado rude dependendo da situação. Em empresas, por exemplo, funcionários que chegam atrasados frequentemente podem ser vistos como pouco comprometidos. Por outro lado, em contextos mais descontraídos, como entre amigos, a palavra pode ser usada sem grandes consequências.

Um fato interessante é que, em algumas regiões do Japão, 遅い pode ser pronunciado com pequenas variações de entonação, mas o significado permanece o mesmo. Além disso, em certos dialetos, existem palavras alternativas para expressar lentidão ou atraso, mas 遅い ainda é a forma mais amplamente reconhecida e utilizada.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 遅延 (Chien) - Ritardo (generale, usato in contesti come trasporto)
  • 遅滞 (Chitai) - Ritardo o blocco (formale, spesso in contesti legali o amministrativi)
  • 遅れる (Okureru) - Essere in ritardo; tardare
  • 遅らせる (Okuraseru) - Ritardare qualcuno o qualcosa; causare un ritardo
  • 遅くする (Osokusu) - Rendere qualcosa più lento o ritardato
  • 遅くなる (Osokunaru) - Diventare più tardi; essere in ritardo
  • 遅くなった (Osokunatta) - È rimasto in ritardo; è diventato tardi (passato)
  • 遅くなっている (Osokunatteiru) - È in ritardo; si sta facendo tardi.
  • 遅くなりました (Osokunarimashita) - Sono in ritardo; mi sono trovato in ritardo.
  • 遅くなりそう (Osokunariso) - Sembra che farò tardi; è probabile che io mi ritardi.
  • 遅くなるかもしれない (Osokunaru kamoshirenai) - Potrebbe essere che io arrivi in ritardo; è possibile che io sia in ritardo.
  • 遅くなると思う (Osokunaru to omou) - Penso che arriverò in ritardo.
  • 遅くなってごめんなさい (Osokunatte gomen nasai) - Scusa per il ritardo.
  • 遅くなってすみません (Osokunatte sumimasen) - Mi scuso per il ritardo.
  • 遅くなってしまいました (Osokunatte shimaimashita) - Mi scuso per il ritardo.
  • 遅くなってしまって申し訳ありません (Osokunatte shimatte moushiwake arimasen) - Mi scuso per il ritardo.
  • 遅くなってしまってすみません (Osokunatte shimatte sumimasen) - Mi dispiace di essere in ritardo.
  • 遅くなってしまってごめんなさい (Osokunatte shimatte gomen nasai) - Scusa di essermi fatto in ritardo.
  • 遅くなってしまって申し訳ございません (Osokunatte shimatte moushiwake gozaimasen) - Mi scuso per essere in ritardo.

Parole correlate

より

yori

In; al di fuori; Da; di

瞬き

matataki

ammiccamento; scintillio (di stelle); lampeggio (di luce)

比較的

hikakuteki

comparativamente; relativamente

遅刻

chikoku

atraso

遅い

Romaji: osoi
Kana: おそい
Tipo: aggettivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: tardi; lentamente

Significato in Inglese: late;slow

Definizione: Qualcosa che richiede tempo o è lento.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (遅い) osoi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (遅い) osoi:

Frasi d'Esempio - (遅い) osoi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

遅いですね。

Chikai desu ne

è in ritardo

È lento.

  • 遅い - "lento" in japanese
  • です - is o "è" in giapponese, usato per indicare una dichiarazione formale o educata
  • ね - particella finale in giapponese, usata per indicare una domanda retorica o per chiedere conferma all'ascoltatore.
今更何を言っても遅い。

Imasara nani wo ittemo osoi

Non importa quello che dici, è troppo tardi.

  • 今更 - ora è troppo tardi
  • 何 - che cosa
  • を - Título do objeto
  • 言って - dizer, falar
  • も - também
  • 遅い - tarde, atrasado
既に遅い。

Sudeni osoi

È troppo tardi.

Già tardi.

  • 既に - advérbio que significa "já" ou "agora" - "già"
  • 遅い - adjetivo que significa "atrasado" ou "tardio" -> "tardio"

Altre parole di tipo: aggettivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: aggettivo

真剣

shinken

gravità; sincera serietà

不可欠

fukaketsu

indispensável; essencial

気楽

kiraku

Fai come se fossi a casa tua; comodo

細やか

komayaka

amigável

明確

meikaku

Chiarire; definire.

遅い