Traduzione e significato di: 送金 - soukin
La parola giapponese 送金 [そうきん] è un termine comune nella quotidianità finanziaria del Giappone, ma suscita anche curiosità tra gli studenti della lingua. In questo articolo, esploreremo il suo significato, uso pratico e come si inserisce nella cultura giapponese. Se ti sei mai chiesto come i giapponesi gestiscono le transazioni bancarie o come questa parola appare nelle conversazioni quotidiane, continua a leggere per scoprirlo.
Significato e uso di 送金
送金 significa "trasferimento di denaro" o "invio di fondi". È composto dai kanji 送 (inviare) e 金 (denaro, oro), formando un'idea chiara di movimento finanziario. Questa parola è ampiamente usata in contesti bancari, pagamenti online e anche in situazioni informali, come quando qualcuno ha bisogno di inviare denaro a un amico o familiare.
In Giappone, dove le transazioni in contante sono ancora abbastanza comuni, il termine 送金 acquista ancora più rilevanza. Le banche e servizi come il Furikomi (tradizionale trasferimento bancario) o applicazioni come PayPay e LINE Pay utilizzano frequentemente questa espressione. Se hai mai dovuto pagare un affitto o dividere un conto al ristorante, probabilmente ti sei imbattuto in questa parola.
Contesto culturale e frequenza d'uso
In Giappone, la fiducia nei sistemi di trasferimento è alta, e 送金 riflette questa praticità. A differenza di alcuni paesi occidentali, dove i controlli o le carte dominano, i giapponesi tendono a utilizzare le trasferte bancarie anche per piccoli importi. Questo fa sì che la parola compaia frequentemente in avvisi, nelle macchine ATM e anche nelle conversazioni quotidiane.
Un dettaglio interessante è che, nonostante la popolarità dei metodi digitali, molti giapponesi più anziani preferiscono ancora andare di persona in banca per effettuare un 送金. Questa abitudine dimostra come la parola sia radicata sia nelle pratiche moderne che in quelle tradizionali.
Suggerimenti per memorizzare e usare correttamente
Un modo efficace per ricordare 送金 è associare i suoi kanji a situazioni pratiche. Il carattere 送 appare in parole come 送る (okuru, inviare), mentre 金 è visto in termini come お金 (okane, denaro). Insieme, formano una combinazione logica che facilita la memorizzazione.
Per chi studia giapponese, vale la pena praticare frasi come "送金をお願いします" (Soukin o onegaishimasu – Per favore, fai il bonifico) o "送金手数料はいくらですか?" (Soukin tesuuryou wa ikura desu ka? – Qual è la commissione per il bonifico?). Queste espressioni sono utili durante i viaggi o in situazioni bancarie in Giappone.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 振込み (furikomi) - Bonifico bancario diretto, generalmente utilizzato per i pagamenti.
- 送金する (sōkin suru) - Inviare denaro; l'atto di trasferire denaro da un conto all'altro.
- 送金処理 (sōkin shori) - Processo di trasferimento di denaro; si riferisce al processo amministrativo coinvolto nell'invio di denaro.
Parole correlate
Romaji: soukin
Kana: そうきん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: Spedizione; inviare denaro
Significato in Inglese: remittance;sending money
Definizione: per inviare denaro.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (送金) soukin
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (送金) soukin:
Frasi d'Esempio - (送金) soukin
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Sōkin o suru hitsuyō ga arimasu
È necessario effettuare un trasferimento di denaro.
Devi inviare denaro.
- 送金 - Trasferimento di denaro
- を - Título do objeto
- する - Verbo "fazer"
- 必要 - necessità
- が - particella soggettiva
- あります - verbo "esistere"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo