Traduzione e significato di: 誂える - atsuraeru
Se você já pediu algo sob medida ou encomendou um prato especial em um restaurante japonês, talvez tenha usado ou ouvido a palavra 誂える (あつらえる). Este verbo carrega um sentido de personalização, de algo feito exatamente como você deseja. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o kanji que a compõe, seu uso no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra frases prontas para estudar no Anki e entender como essa palavra aparece em contextos reais.
Muitos buscam no Google não só o significado de 誂える, mas também sua origem e como aplicá-la em situações do dia a dia. Será que ela é comum em conversas informais? Existe algum truque para não esquecer seu kanji? Essas são algumas das perguntas que responderemos a seguir.
Etimologia e Kanji: O que Esconde 誂える?
la parola 誂える é formada pelo kanji 誂, que combina o radical 言 (palavra, fala) com 兆 (presságio, sinal). Juntos, eles sugerem a ideia de "indicar com palavras", ou seja, especificar o que se deseja. Curiosamente, esse kanji não é dos mais frequentes no japonês moderno, mas aparece em contextos onde há um pedido personalizado, como encomendar um terno ou um prato especial.
Alguns linguistas apontam que o verbo surgiu no período Edo, quando artesãos e comerciantes começaram a atender demandas mais específicas de clientes. Imagine um mestre carpinteiro recebendo instruções detalhadas para criar uma peça única — essa é a essência de あつらえる. Não é à toa que ela ainda é usada em situações que envolvem requinte e exclusividade.
Uso no Cotidiano: Quando e Como Falar 誂える?
Diferente de palavras como 注文する (fazer um pedido genérico), 誂える implica um grau maior de customização. Você a usaria, por exemplo, ao mandar fazer um vestido sob medida: "このドレスを誂えたいです" (Quero encomendar este vestido). Restaurantes finos também empregam o termo para pratos preparados conforme o gosto do cliente, como um sushi com ingredientes específicos.
Um erro comum de aprendizes é achar que 誂える serve para qualquer tipo de pedido. Na verdade, ela soa estranha em contextos cotidianos como comprar um café — a menos que você esteja pedindo uma bebida com combinações incomuns. Percebe a diferença? É como comparar "comprar um livro" com "encomendar uma edição personalizada".
Suggerimenti per Memorizzare e Curiosità
Para não esquecer o kanji 誂, lembre-se que ele une "fala" (言) e "sinal" (兆). Pense em "dar um sinal verbal do que você quer". Uma amiga minha decorou isso associando a imagem de alguém apontando para um menu e dizendo: "Quero exatamente assim!". Funcionou tão bem que ela nunca mais confundiu com 注文する.
Uma curiosidade cultural: em Kyoto, lojas tradicionais de wagashi (doces japoneses) costumam usar 誂える para doces feitos sob encomenda em ocasiões especiais, como cerimônias de chá. Se algum dia visitar a cidade, experimente perguntar: "誂えられますか?" (Podem fazer sob medida?). A resposta pode vir acompanhada de um sorriso de surpresa — e um doce exclusivo.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 整える (totonoe-ru) - Organizzare, sistemare, preparare
- 調える (to時え-ru) - Preparare, regolare (spesso legato a condire o bilanciare)
- 調整する (chousei suru) - Regolare, sistemare (con focus su sistemare sistemi o situazioni)
Parole correlate
Romaji: atsuraeru
Kana: あつらえる
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: dare un ordine; fare una richiesta
Significato in Inglese: to give an order;to place an order
Definizione: acquistare ciò che desidera.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (誂える) atsuraeru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (誂える) atsuraeru:
Frasi d'Esempio - (誂える) atsuraeru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa jibun de fuku o totonoeru koto ga dekimasu
Posso personalizzare i miei vestiti.
Posso personalizzare i miei vestiti.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 自分 (jibun) - pronome reflexivo que significa "para si mesmo"
- で (de) - partítulo que indica o meio ou instrumento utilizado
- 服 (fuku) - "vestuário"
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 誂える (atsumae ru) - verbo che significa "adattare"
- こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento
- が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
- できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di"