Traduzione e significato di: 詰める - tsumeru

La parola giapponese 詰める [つめる] è un verbo versatile che appare in diversi contesti della vita quotidiana e della cultura giapponese. Se stai studiando giapponese o sei curioso riguardo alla lingua, comprendere il suo significato, origine e usi può aprire porte per una comprensione più profonda della lingua. In questo articolo, esploreremo dalla traduzione di base fino alle sfumature culturali e a esempi pratici che rendono questa parola così interessante.

詰める può essere tradotto in modi diversi a seconda del contesto, ma il suo significato centrale ruota attorno a "incastrare", "riempire" o "stringere". Sia in situazioni pratiche, come organizzare una valigia, sia in espressioni più astratte, come risolvere un problema, questa parola ha una presenza marcante nel giapponese. Scopriamo i suoi dettagli per permetterti di usarla con fiducia.

Significato e Traduzione di 詰める

Il verbo 詰める ha molteplici significati, tutti collegati all'idea di occupare uno spazio o finire qualcosa. Una delle traduzioni più comuni è "riempire" o "completare", come in 箱にりんごを詰める (riempire una scatola con delle mele). Può anche significare "stringere" o "comprimere", sia fisicamente (come stringere un nodo) che metaforicamente (come concentrarsi su un compito).

Un altro uso frequente appare in espressioni come 仕事を詰める (portare a termine un lavoro con diligenza), dimostrando che la parola porta con sé la nozione di conclusione accurata. Questa varietà di applicazioni rende 詰める essenziale per descrivere azioni quotidiane, dalle faccende domestiche agli impegni professionali.

Origine e Componenti del Kanji

Il kanji 詰 è composto da due elementi principali: il radicale 言 (che si riferisce al parlare o alla lingua) e 吉 (originariamente associato alla fortuna). La combinazione suggerisce l'idea di "concludere una conversazione" o "risolvere qualcosa fino alla fine", riflettendo il senso di conclusione presente nel verbo. Questa etimologia aiuta a comprendere perché 詰める implica spesso la finalizzazione o l'esaurimento di un processo.

È importante sottolineare che, sebbene il radicale 言 sia presente, il verbo 詰める non si limita a contesti verbali. Questa apparente contraddizione è comune nei kanji, i cui radicali non sempre definiscono rigidamente il significato attuale. L'uso moderno della parola abbraccia sia azioni concrete che astratte, mostrando come la lingua sia evoluta oltre le origini del carattere.

Uso Culturale e Frasi Comuni

In Giappone, 詰める è frequentemente usato in situazioni che richiedono efficienza e attenzione ai dettagli. Ad esempio, 弁当を詰める (preparare un bentō) va oltre il semplice mettere cibo in una scatola – implica organizzare gli ingredienti in modo armonioso e pratico. Questa attenzione riflette valori culturali come もったいない (evitare sprechi) e きちんと (fare le cose correttamente).

In contesti professionali, espressioni come 時間を詰めて働く (lavorare fino all'ultimo minuto) mostrano come la parola sia legata alla disciplina e allo sforzo. Questo aspetto risuona con concetti come 頑張る (sforzarsi), sottolineando l'importanza della dedizione nella società giapponese. Comprendere questi usi aiuta non solo a padroneggiare il vocabolario, ma anche a percepire le sfumature comportamentali del Giappone.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 詰める

  • 詰める forma affermativa al presente: 詰めます tsumeru
  • 詰める forma negativa no presente: non si riempie
  • 詰める passato affermativo: 詰めました tsumemashita
  • 詰める forma negativa no passado: non ho riempito
  • 詰める imperativo: tirare.

Sinonimi e simili

  • 詰め込む (tsume komu) - Incastrare, mettere qualcosa in uno spazio limitato.
  • 詰める (tsumeru) - Comprimere, mettere qualcosa in un recipiente piccolo.
  • 詰め合わせる (tsume awaseru) - Cercare di combinare o mescolare diversi elementi.
  • 詰め込み (tsume komi) - Azione o stato di innestare o mettere insieme elementi.
  • 詰め物する (tsume mono suru) - Inserire materiali per riempire gli spazi.
  • 詰め込み式 (tsume komi shiki) - Tipo progettato per essere montato o riempito.
  • 詰め込み型 (tsume komi gata) - Modello che enfatizza l'incastro o la compressione.
  • 詰め込み式の (tsume komi shiki no) - Riguardo a un sistema progettato per essere compilato.
  • 詰め込み型の (tsume komi gata no) - Relativo a un modello che favorisce l'adattamento.
  • 詰め込み式のもの (tsume komi shiki no mono) - Oggetti che si incastrano secondo una forma specifica.
  • 詰め込み型のもの (tsume komi gata no mono) - Oggetti che seguono un modello compatto.
  • 詰め込み式の箱 (tsume komi shiki no hako) - Scatola progettata per ottimizzare lo spazio.
  • 詰め込み型の箱 (tsume komi gata no hako) - Scatola che segue un modello di incastro.

Parole correlate

見詰める

mitsumeru

guarda a; guardare; Guarda duramente; osservare attentamente; Riparare gli occhi

茹でる

yuderu

Bollire

mon

problema; domanda

填める

hameru

entrare; inserire; mettere; fare l'amore

迫害

hakugai

persecuzione

睨む

niramu

Guardare; fare una faccia; tieni gli occhi aperti

詰る

najiru

rimprovero; censurare; rimproverare.

取り調べる

torishiraberu

indagare; esaminare

問い合わせる

toiawaseru

chiedere; cercare informazioni

問う

tou

chiedere; domandare; accusa (cioè con un crimine); accusare; senza tener conto (neg)

詰める

Romaji: tsumeru
Kana: つめる
Tipo: verbo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: imballare; accorciare; risolvere (dettagli)

Significato in Inglese: to pack;to shorten;to work out (details)

Definizione: Pacchetto: Per chiudere le cose e riempirle.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (詰める) tsumeru

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (詰める) tsumeru:

Frasi d'Esempio - (詰める) tsumeru

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

彼女は私を見詰める。

Kanojo wa watashi o mitsumeru

Mi fissa.

Mi guarda.

  • 彼女 (kanojo) - Lei
  • は (wa) - Particella tema
  • 私 (watashi) - Io
  • を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
  • 見詰める (mitsumeru) - Guardare fisso, fissare

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

詰める