Traduzione e significato di: 詰める - tsumeru
A palavra japonesa 詰める [つめる] é um verbo versátil que aparece em diversos contextos do cotidiano e da cultura japonesa. Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, origem e usos pode abrir portas para uma compreensão mais profunda da língua. Neste artigo, vamos explorar desde a tradução básica até nuances culturais e exemplos práticos que tornam essa palavra tão interessante.
詰める pode ser traduzido de diferentes formas dependendo do contexto, mas seu sentido central gira em torno de "encaixar", "preencher" ou "apertar". Seja em situações práticas, como arrumar uma mala, ou em expressões mais abstratas, como resolver um problema, essa palavra tem uma presença marcante no japonês. Vamos desvendar seus detalhes para que você possa usá-la com confiança.
Significado e Tradução de 詰める
O verbo 詰める possui múltiplos significados, todos conectados à ideia de ocupar um espaço ou finalizar algo. Uma das traduções mais comuns é "encher" ou "preencher", como em 箱にりんごを詰める (encher uma caixa com maçãs). Também pode significar "apertar" ou "comprimir", seja fisicamente (como apertar um nó) ou metaforicamente (como concentrar-se em uma tarefa).
Outro uso frequente aparece em expressões como 仕事を詰める (finalizar um trabalho com diligência), mostrando que a palavra carrega a noção de conclusão cuidadosa. Essa variedade de aplicações faz com que 詰める seja essencial para descrever ações do dia a dia, desde tarefas domésticas até compromissos profissionais.
Origem e Componentes do Kanji
O kanji 詰 é composto por dois elementos principais: o radical 言 (que se relaciona com fala ou linguagem) e 吉 (originalmente associado a sorte). A combinação sugere a ideia de "encerrar uma conversa" ou "resolver algo até o fim", refletindo o sentido de conclusão presente no verbo. Essa etimologia ajuda a entender por que 詰める muitas vezes implica finalização ou esgotamento de um processo.
Vale destacar que, embora o radical 言 esteja presente, o verbo 詰める não se limita a contextos verbais. Essa aparente contradição é comum em kanjis, cujos radicais nem sempre definem rigidamente o significado atual. O uso moderno da palavra abrange tanto ações concretas quanto abstratas, mostrando como a língua evoluiu além das origens do caractere.
Uso Cultural e Frases Comuns
No Japão, 詰める é frequentemente usado em situações que exigem eficiência e atenção aos detalhes. Por exemplo, 弁当を詰める (preparar um bentô) vai além de simplesmente colocar comida em uma caixa – envolve organizar os ingredientes de forma harmoniosa e prática. Esse cuidado reflete valores culturais como もったいない (evitar desperdício) e きちんと (fazer as coisas corretamente).
Em contextos profissionais, expressões como 時間を詰めて働く (trabalhar até o último minuto) mostram como a palavra está ligada à disciplina e ao esforço. Esse aspecto ressoa com conceitos como 頑張る (se esforçar), destacando a importância da dedicação na sociedade japonesa. Entender esses usos ajuda não só a dominar o vocabulário, mas também a perceber nuances comportamentais do Japão.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 詰める
- 詰める forma affermativa al presente: 詰めます tsumeru
- 詰める forma negativa no presente: non si riempie
- 詰める passato affermativo: 詰めました tsumemashita
- 詰める forma negativa no passado: non ho riempito
- 詰める imperativo: tirare.
Sinonimi e simili
- 詰め込む (tsume komu) - Incastrare, mettere qualcosa in uno spazio limitato.
- 詰める (tsumeru) - Comprimere, mettere qualcosa in un recipiente piccolo.
- 詰め合わせる (tsume awaseru) - Cercare di combinare o mescolare diversi elementi.
- 詰め込み (tsume komi) - Azione o stato di innestare o mettere insieme elementi.
- 詰め物する (tsume mono suru) - Inserire materiali per riempire gli spazi.
- 詰め込み式 (tsume komi shiki) - Tipo progettato per essere montato o riempito.
- 詰め込み型 (tsume komi gata) - Modello che enfatizza l'incastro o la compressione.
- 詰め込み式の (tsume komi shiki no) - Riguardo a un sistema progettato per essere compilato.
- 詰め込み型の (tsume komi gata no) - Relativo a un modello che favorisce l'adattamento.
- 詰め込み式のもの (tsume komi shiki no mono) - Oggetti che si incastrano secondo una forma specifica.
- 詰め込み型のもの (tsume komi gata no mono) - Oggetti che seguono un modello compatto.
- 詰め込み式の箱 (tsume komi shiki no hako) - Scatola progettata per ottimizzare lo spazio.
- 詰め込み型の箱 (tsume komi gata no hako) - Scatola che segue un modello di incastro.
Parole correlate
Romaji: tsumeru
Kana: つめる
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: imballare; accorciare; risolvere (dettagli)
Significato in Inglese: to pack;to shorten;to work out (details)
Definizione: Pacchetto: Per chiudere le cose e riempirle.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (詰める) tsumeru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (詰める) tsumeru:
Frasi d'Esempio - (詰める) tsumeru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kanojo wa watashi o mitsumeru
Mi fissa.
Mi guarda.
- 彼女 (kanojo) - Lei
- は (wa) - Particella tema
- 私 (watashi) - Io
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 見詰める (mitsumeru) - Guardare fisso, fissare
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo