Traduzione e significato di: 詫び - wabi

A palavra japonesa 「詫び」(wabi) é um conceito cultural e estético central no Japão, profundamente ligado à filosofia do simples e do imperfeito. Sua origem remonta aos períodos medieval e feudal do Japão. Inicialmente, "wabi" tinha uma conotação negativa, referindo-se à solidão, miséria e tristeza. No entanto, ao longo dos séculos, especialmente com a influência do Zen Budismo, o termo evoluiu para simbolizar a beleza do modesto e do austero.

Etimologicamente, 「詫び」é composta por um único kanji 「詫」(wabi), que significa desculpas ou arrependimento, mas que ganhou mais profundidade cultural ao longo do tempo. Esse kanji faz parte de uma evolução semântica, onde "wabi" transcendeu seu significado literal para se tornar uma expressão que valoriza a beleza encontrada na imperfeição e na transitoriedade, incorporando aspectos estéticos do Zen Budismo. Esse conceito zela por uma aceitação das imperfeições da vida e da natureza.

「詫び」juntamente com 「寂び」(sabi), forma a conhecida expressão wabi-sabi (侘寂), que encapsula uma visão de mundo intuitiva, focada na beleza do 'imperfeito, impermanente e incompleto'. Este conceito influencia uma variedade de áreas culturais e artísticas no Japão, como a cerimônia do chá (茶道, sadō), a jardinagem, a cerâmica e até a poesia. A ideia por trás do wabi-sabi é que belas experiências são muitas vezes breves e que a beleza está no processo contínuo de mudança.

No design moderno, elementos do wabi são apreciados por aqueles que valorizam a simplicidade e autenticidade. Por exemplo, preferir uma tigela de cerâmica com uma rachadura reveladora de sua história ao invés de um objeto perfeito. Essa filosofia de abraçar a imperfeição ganhou popularidade mundial, especialmente entre aqueles que procuram mais significado e autenticidade em um mundo frequentemente dominado pelo consumo exagerado e pela busca da perfeição.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 謝罪 (shazai) - Desculpa, pedido de desculpa.
  • お詫び (owabi) - Pedido de desculpa, geralmente em situações formais.
  • 謝辞 (shaji) - Discursos de agradecimento, normalmente em cerimônias.
  • 謝礼 ( sharei) - Compensação ou reconhecimento por um favor ou serviço.
  • 謝罪の言葉 (shazai no kotoba) - Palavras de desculpa.
  • 謝罪の意 (shazai no i) - Intenção de se desculpar.
  • 謝罪の気持ち (shazai no kimochi) - Sentimento de arrependimento ou culpa.
  • 謝罪の心 (shazai no kokoro) - Coração em arrependimento ou sinceridade nos pedidos de desculpas.
  • 謝罪の姿勢 (shazai no shisei) - Atitude ao se desculpar.
  • 謝罪の態度 (shazai no taido) - Postura ou comportamento ao pedir desculpas.
  • 謝罪の仕方 (shazai no shikata) - Maneira ou método de se desculpar.
  • 謝罪の方法 (shazai no houhou) - Formas ou procedimentos de realizar desculpas.
  • 謝罪の手紙 (shazai no tegami) - Carta de desculpas.
  • 謝罪の文 (shazai no bun) - Texto ou frase de desculpa.
  • 謝罪の言葉を述べる (shazai no kotoba o noberu) - Expressar palavras de desculpa.
  • 謝罪の言葉を伝える (shazai no kotoba o tsutaeru) - Transmitir palavras de desculpa.
  • 謝罪の言葉を述べること (shazai no kotoba o noberu koto) - O ato de expressar palavras de desculpas.
  • 謝罪の言葉を伝えること (shazai no kotoba o tsutaeru koto) - O ato de transmitir palavras de desculpas.

Parole correlate

詫びる

wabiru

desculpar-se

謝る

ayamaru

pedir desculpas

rei

espressione di gratitudine

申し訳

moushiwake

Scusa; Scusa

申し訳ない

moushiwakenai

indesculpável

済まない

sumanai

scusa (frase)

失礼

shitsurei

scortesia; importare; Scusami; arrivederci

失礼しました

shitsureishimashita

Con la licenza mi dispiace.

御免ください

gomenkudasai

posso entrare?

義理

giri

dovere; senso del dovere; decenza; cortesia; debito di gratitudine; obbligo sociale

詫び

Romaji: wabi
Kana: わび
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: desculpa

Significato in Inglese: apology

Definizione: Admita seu erro e peça desculpas.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (詫び) wabi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (詫び) wabi:

Frasi d'Esempio - (詫び) wabi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

痛切にお詫び申し上げます。

Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu

Mi scuso per il dolore.

  • 痛切に - intensamente, profondamente
  • お詫び - desculpas
  • 申し上げます - esprimere, dichiarare
私は彼女に詫びる必要があります。

Watashi wa kanojo ni wazabiru hitsuyō ga arimasu

Eu preciso me desculpar com ela.

  • 私 - Pronome personale giapponese che significa "io"
  • は - Particella giapponese che indica l'argomento della frase, in questo caso "io"
  • 彼女 - substantivo japonês que significa "namorada"
  • に - partícula japonesa que indica o alvo da ação, neste caso "para ela"
  • 詫びる - verbo japonês que significa "pedir desculpas"
  • 必要 - Sostantivo giapponese che significa "bisogno".
  • が - Particella giapponese che indica il soggetto della frase, in questo caso "io".
  • あります - verbo japonês que significa "ter", no sentido de "precisar ter"

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

話題

wadai

tópico; sujeito

omomuki

Senso; tenore; essenza; È fatto; aspetto; gusto; adornare; fascino; raffinatezza

落し物

otoshimono

oggetti smarriti

原油

genyu

olio crudo

ka

Dipartimento; sezione

詫び