Traduzione e significato di: 薄い - usui
Se ti sei già imbattuto nella parola giapponese 薄い (うすい - usui), probabilmente hai notato che porta significati come "sottile", "debole", "diluito" o "acquoso". Ma questa parola va oltre l'ovvio? In questo articolo esploreremo l'etimologia, l'uso quotidiano e persino curiosità su questo termine che appare in contesti così vari — dalla descrizione di una carta a un tè insipido. Inoltre, se utilizzi Suki Nihongo, il maggiore dizionario di giapponese online, adorerai scoprire come memorizzare questa parola con frasi pronte per Anki o un altro sistema di ripetizione spaziata.
L'origine e l'etimologia di 薄い
Il kanji 薄 è composto da due radicali: 艹 (kusa), che rappresenta l'erba o le piante, e 溥 (fu), che porta l'idea di qualcosa di disperso o sparso. Insieme, formano l'immagine di qualcosa che si "diffonde come l'erba", creando la nozione di finitura o diluizione. Curiosamente, questo stesso kanji appare in parole come 薄着 (usugi - abbigliamento leggero) o 薄味 (usuaaji - sapore leggero), rafforzando sempre l'idea di qualcosa di ridotto o poco denso.
Nella lingua antica, il termine うすし (usushi) era già utilizzato nel periodo Heian (794-1185) per descrivere oggetti fisicamente sottili. Con il tempo, la pronuncia è evoluta in うすい (usui), ma il kanji ha mantenuto la sua forma originale. Un consiglio per memorizzare: pensa a "u-sui" come a qualcosa di così leggero che quasi "scivola" (sui) dalle tue mani.
Come i giapponesi usano 薄い nella vita quotidiana
In Giappone, sentirai 薄い in situazioni molto pratiche. Ad esempio, quando ci si lamenta che il caffè è debole: このコーヒー、薄すぎる (kono koohii, usu sugiru - Questo caffè è troppo acquoso). Oppure per elogiare una maglietta estiva: このシャツは薄くて涼しい (kono shatsu wa usukute suzushii - Questa maglietta è leggera e fresca). La parola appare anche in espressioni idiomatiche come 薄い本 (usui hon), che significa letteralmente "libro sottile", ma su internet può riferirsi a pubblicazioni di bassa qualità.
Un usi interessante è nella cucina: molti occidentali si sorprendono quando i giapponesi dicono che un piatto è 薄い, riferendosi non allo spessore, ma al sapore delicato. Questo rivela come la percezione culturale influisce sull'uso della parola. Hai notato come un missoshiru "debole" possa essere visto sia come un difetto che come una virtù, a seconda del contesto?
Suggerimenti per dominare 薄い senza confusione
Un erro comune tra gli studenti è confondere 薄い con 細い (hosoi - sottile nel senso di stretto). Ricorda: 薄い riguarda lo spessore o l'intensità, mentre 細い descrive la larghezza. Un foglio di carta è 薄い, mentre un capello è 細い. Una tecnica infallibile è associare il tratto orizzontale extra nel kanji 薄 all'idea di qualcosa di "schiacciato".
Per fissare nella memoria, prova a creare frasi assurde come 彼のジョークは薄すぎて笑えなかった (kare no jooku wa usu sugite waraenakatta - Le sue battute erano così deboli che non si poteva ridere). L'eccesso comico aiuta a memorizzare il significato. E se vuoi una sfida, prova a usare 薄い per descrivere concetti astratti, come 薄い期待 (usui kitai - aspettative deboli) o 薄い記憶 (usui kioku - memoria sfocata).
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 薄め (usume) - Diluizione
- 薄ら (usura) - Un po' poco, leggermente
- 薄らぐ (usuragu) - Diminuisci, smorza
- 薄らげる (usurageru) - Rendere meno intenso, attenuare
- 薄くなる (usukunaru) - Essere elegante o sottile
- 薄くする (usukusuru) - Far diventare snodato
- 薄暗い (usugurai) - Levemente escuro
- 薄情 (hakujou) - Frieza emotiva, mancanza di affetto
- 薄弱 (hakujaku) - debole
- 薄化する (hakuka suru) - Indebolire o diluire qualcosa
- 薄片 (hakupe) - Fetta sottile, lama
- 薄氷 (hakuhi) - Ghiaccio sottile, strato di ghiaccio leggero
- 薄着 (usugi) - Abbigliamento leggero
- 薄暮 (hakubo) - Crepuscolo, luce della fine del pomeriggio
- 薄毛 (usukage) - Capelli sottili
- 薄情な (hakujou na) - Freddo emotivamente, indifferente
- 薄情者 (hakujou-sha) - Persona fredda, indifferente
- 薄情さ (hakujou sa) - Qualità di essere freddo
- 薄曇り (usugumori) - Nuvole leggere, cielo leggermente nuvoloso
- 薄める (usumeru) - Diluire, rendere meno intenso
- 薄めにする (usume ni suru) - Fare in modo più leggero/diluido
- 薄めた (usumeta) - Diluito, ha reso leggero
- 薄めて (usumete) - Facendo diluizioni
- 薄めながら (usume nagara) - Diluendo mentre (esegui un'altra azione)
- 薄めに (usume ni) - In modo leggero o diluito
- 薄めになった (usume ni natta) - È diventata una diluizione
- 薄めになって (usume ni natte) - È diventato una diluizione
- 薄めになり (usume ni nari) - Diventando diluito
Romaji: usui
Kana: うすい
Tipo: aggettivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: magro; Debole; annacquato; diluito
Significato in Inglese: thin;weak;watery;diluted
Definizione: La superficie è sottile e sparsa su tutto l'oggetto.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (薄い) usui
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (薄い) usui:
Frasi d'Esempio - (薄い) usui
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kono kami wa usui desu
Questo foglio di carta è sottile.
Questo articolo è sottile.
- この - pronome dimostrativo che significa "questo"
- 紙 - sostantivo che significa "carta"
- は - particella di argomento che indica che il soggetto della frase è "questo ruolo"
- 薄い - Aggettivo che significa "sottile" o "fragile"
- です - Verbo "essere" nella forma educata
Altre parole di tipo: aggettivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: aggettivo