Traduzione e significato di: 舞う - mau
A palavra japonesa 「舞う」 (mau) possui uma etimologia rica e está profundamente enraizada na cultura tradicional do Japão. O kanji 「舞」 é frequentemente associado à dança, simbolizando movimentos graciosos e rituais. Essa associação com a dança remonta aos tempos antigos, quando rituais e apresentações artísticas desempenhavam papéis essenciais em cerimônias religiosas e festividades culturais. A palavra é muitas vezes usada para descrever o movimento gracioso de algo que flutua ou gira no ar, como folhas de outono ou pétalas de flores.
O verbo 「舞う」 também está associado a outros termos e variações que enriquecem seu significado. Por exemplo, 「舞台」 (butai) significa "palco" e é o espaço onde dançarinos e performers exibem suas habilidades artísticas. Outra expressão derivada é 「舞妓」 (maiko), que se refere às aprendizes de gueixas, conhecidas por suas danças tradicionais japonesas. Dessa forma, o verbo 「舞う」 transcende sua tradução literal de "dançar", englobando contextos culturais mais amplos e implicando uma conexão com arte, beleza e tradição.
A origem da palavra 「舞う」no Japão pode ser rastreada até danças rituais realizadas em santuários xintoístas e eventos promocionais em teatros de kabuki e noh. Em muitas dessas apresentações, a dança não era apenas uma forma de entretenimento, mas uma maneira de contar histórias, expressar sentimentos profundos e, até mesmo, comunicar-se com o divino. Tais danças eram frequentemente acompanhadas de música cerimonial, criando uma experiência rica e imersiva para o público.
Características e Usos Significativos
- Sentido Espiritual: Em cerimônias xintoístas e budistas, danças rituais, conhecidas como 「神楽」 (kagura), utilizam o verbo 「舞う」 para descrever os movimentos que visam entreter e pacificar os deuses.
- Influência Literária: Na literatura, 「舞う」 é usado para descrever cenas que requerem beleza visual e graciosidade, muitas vezes em poemas haiku ou em narrativas que destacam o movimento natural e elegante.
- Uso Moderno: Embora tradicional, o uso de 「舞う」 se adaptou a contextos modernos, podendo descrever desde balé moderno até expressões artísticas contemporâneas.
Em resumo, 「舞う」 encapsula uma riqueza cultural que vai além do seu significado básico. É uma palavra que carrega consigo a história de uma nação e as tradições artísticas que surgiram ao longo dos séculos. Hoje, continua a ser usada para descrever movimentos elegantes e inspiradores, mantendo viva a conexão com o passado, ao mesmo tempo em que se adapta às expressões artísticas modernas.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 舞う
- 舞う - forma base
- 舞い - Forma Te
- 舞え - forma imperativa
- 舞うた - forma Passata
Sinonimi e simili
- 舞い踊る (mai odoru) - Dançar de forma alegre e animada.
- 舞い上がる (mai agaru) - No contexto de dançar, significa "subir dançando" ou "eruptar em dança".
- 舞い降りる (mai oriru) - Descer dançando ou de forma leve, como uma dança suave ao descer.
- 舞い散る (mai chiru) - Dançar e espalhar-se no ar, como folhas caindo.
- 舞い落ちる (mai ochiru) - Caindo dançando, como uma dança que termina em queda.
- 舞い戻る (mai modoru) - Retornar dançando a um local anterior.
- 舞い狂う (mai kuruu) - Dançar de forma frenética, enlouquecida.
- 舞い込む (mai komu) - Entrar dançando, como um convite à dança.
- 舞い込める (mai komeru) - Capacidade de entrar dançando; pode ter um tom mais figurativo.
- 舞い込ませる (mai komaseru) - Permitir ou forçar alguém a entrar dançando.
Parole correlate
Romaji: mau
Kana: まう
Tipo: verbo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: dançar; agitar
Significato in Inglese: to dance;to flutter about;to revolve
Definizione: O movimento de objetos flutuando ou balançando no vento ou na água.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (舞う) mau
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (舞う) mau:
Frasi d'Esempio - (舞う) mau
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Ochiba ga kaze ni mau
Le foglie cadute danzano nel vento.
Le foglie cadute danzano nel vento.
- 落ち葉 - foglie cadute
- が - particella soggettiva
- 風 - vento
- に - Particella di localizzazione
- 舞う - ballare, girare
Kaze ni mau hanabira ga utsukushii desu
Bellissimi i petali che danzano nel vento.
Bellissimi i petali che danzano nel vento.
- 風に舞う - che significa "danzare nel vento", è un'espressione che descrive l'azione dei petali dei fiori trasportati dal vento.
- 花びら - petali di fiori
- が - è una particella grammaticale che indica il soggetto della frase, in questo caso "petali di fiori".
- 美しい - Significa "bello".
- です - è una particella grammaticale che indica la fine di una frase e si usa anche per indicare rispetto o formalità.
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
È andata in ospedale per visitare un amico malato.
È andata in ospedale per vedere la sua amica malata.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 病気 (byouki) - doença
- の (no) - particella possessiva
- 友人 (yuujin) - amigo/amiga
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 見舞う (mimau) - visitare (qualcuno malato)
- ために (tameni) - para
- 病院 (byouin) - hospital
- に (ni) - Particella di localizzazione
- 行きました (ikimashita) - foi
Kanojo wa shimau mae ni heya wo katazuketa
Ha riordinato la stanza prima di finire.
Ha pulito la stanza prima della fine.
- 彼女 - lei
- は - particella del tema
- 仕舞う - organizzare, mettere via
- 前に - prima
- 部屋 - Quarto, sala
- を - particella di oggetto diretto
- 片付けた - ha sistemato, organizzato
Kanojo wa yūga ni furumau
Ela se comporta elegantemente.
Ela se comporta graciosamente.
- 彼女 - lei
- は - particella del tema
- 優雅に - elegantemente
- 振舞う - comportar-se
Redii to shite furumai mashou
Vamos nos comportar como uma dama.
- レディー (Redii) - significa "lady" em japonês
- として (toshite) - significa "como" ou "na qualidade de" em japonês
- 振る舞い (furumai) - significa "comportamento" ou "maneira de agir" em japonês
- ましょう (mashou) - é um sufixo que indica uma sugestão ou convite para fazer algo em japonês
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo