Traduzione e significato di: 翻訳 - honyaku

La parola 「翻訳」 (honyaku) è utilizzata nel contesto della lingua giapponese per definire l'atto di tradurre un testo da una lingua all'altra, mantenendo il significato e l'intento originale dello stesso. La traduzione è una pratica fondamentale nella comunicazione interculturale, permettendo a individui di diverse origini linguistiche di condividere informazioni ed esperienze.

Etimologicamente, 「翻訳」 è composta da due kanji: 「翻」 (hon) che significa "invertire" o "trasformare", e 「訳」 (yaku) che significa "traduzione" o "spiegazione". Insieme, questi ideogrammi trasmettono l'idea di trasformare o passare il significato di un testo in modo comprensibile in un'altra lingua. Questa costruzione etimologica riflette bene il processo di traduzione, dove c'è un'inversione e un'adattamento dei significati da una lingua all'altra.

Il concetto di 「翻訳」 è essenziale in un mondo globalizzato, dove la comunicazione si estende oltre le frontiere linguistiche. I traduttori professionisti svolgono un ruolo vitale nella traduzione di documenti, letteratura, e persino dialoghi in negoziazioni diplomatiche. Inoltre, la traduzione va oltre il mero processo linguistico, incorporando sfumature culturali per garantire che il testo tradotto abbia lo stesso impatto emotivo e intenzionale dell'originale. Questa dimensione culturale della traduzione evidenzia l'importanza di una comprensione approfondita non solo delle lingue, ma anche delle culture ad esse associate.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 翻案 (Hon'an) - Adattamento di un'opera per un altro formato.
  • 訳 (Yaku) - Tradução em generale.
  • 訳出 (Yakushutsu) - Atto di tradurre o produrre una traduzione.
  • 訳語 (Yakugo) - Termine tradotto o vocabolario di traduzione.
  • 訳文 (Yakubun) - Texto tradotto.
  • 訳注 (Yakuchū) - Notas di traduzione o commenti sulla traduzione.
  • 訳書 (Yakusho) - Libro tradotto.
  • 翻訳本 (Honyakubon) - Edizione tradotta di un libro.
  • 翻訳者 (Honyakusha) - Tradutor.
  • 翻訳家 (Honyakuka) - Traduttore professionale; qualcuno che si dedica alla traduzione.
  • 翻訳業 (Honyakugyō) - Industria della traduzione o attività di traduzione professionale.
  • 翻訳事務所 (Honyakujimusho) - Ufficio di traduzione.
  • 翻訳サービス (Honyakusābisu) - Servizio di traduzione.
  • 翻訳サイト (Honyakusaito) - Sito di traduzione.
  • 翻訳アプリ (Honyaku Apuri) - Applicazione di traduzione.
  • 翻訳ソフト (Honyaku Sofuto) - Software di traduzione.
  • 翻訳機 (Honyaku Ki) - Dispositivo di traduzione o traduttore elettronico.
  • 翻訳ツール (Honyaku Tsūru) - Strumento di traduzione.
  • 翻訳能力 (Honyaku Nōryoku) - Capacità di traduzione.

Parole correlate

wake

Senso; motivo; circostanze; può essere detratto; situazione

訳す

yakusu

tradurre

通訳

tsuuyaku

interpretação

翻訳

Romaji: honyaku
Kana: ほんやく
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n4

Traduzione / Significato: traduzione; decrittazione; decifrare

Significato in Inglese: translation;de-encryption;deciphering

Definizione: Tradução

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (翻訳) honyaku

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (翻訳) honyaku:

Frasi d'Esempio - (翻訳) honyaku

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私の職業は翻訳者です。

Watashi no shokugyou wa honyakusha desu

La mia professione è traduttore

La mia professione è un traduttore.

  • 私 - pronome personale che significa "io"
  • の - particella che indica possesso, equivalente a "mio"
  • 職業 - sostantivo che significa "professione"
  • は - particella che indica l'argomento della frase, equivalente a "è"
  • 翻訳者 - traduttore
  • です - verbo essere, equivalente a "sono"

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

翻訳