Traduzione e significato di: 締める - shimeru

La parola giapponese 締める [しめる, shimeru] è un verbo versatile e molto usato nella vita quotidiana in Giappone. Il suo significato principale ruota attorno all'idea di "stringere", "chiudere" o "fermare", ma le sue applicazioni vanno ben oltre il senso letterale. In questo articolo, esploreremo il significato, gli usi pratici e alcune curiosità su questa parola essenziale per chi studia giapponese.

Oltre a comprendere la traduzione di 締める, è importante conoscere come appare in diversi contesti, dalle situazioni quotidiane a espressioni più formali. Se hai già utilizzato un dizionario come Suki Nihongo, sai che parole come questa possono avere sfumature che diventano chiare solo con esempi reali. Andiamo a svelare tutto questo di seguito.

Significato e usi comuni di 締める

Il verbo 締める ha come significato centrale l'azione di stringere o fissare qualcosa. Ad esempio, può essere usato parlando di stringere una vite (ネジを締める) o allacciare una cintura (ベルトを締める). Tuttavia, il suo uso non si limita solo al senso fisico. In contesti astratti, può anche significare "chiudere" o "concludere", come in una riunione (会議を締める).

Un'altra applicazione interessante è nel senso di "controllare" o "disciplinare", come in 気を締める (mantenere la postura, essere seri). Questa varietà di significati rende 締める una parola estremamente utile, ma richiede anche attenzione per non confondere i suoi diversi usi. Dominare questa parola può arricchire notevolmente il vocabolario di chi sta imparando il giapponese.

Origine e struttura del kanji 締

Il kanji 締 è composto dal radicale 糸 (filo, linea) e dal componente 帝 (imperatore). Questa combinazione suggerisce l'idea di "legare saldamente", il che ha senso considerando i significati del verbo. La presenza del radicale 糸 rafforza il legame con azioni che coinvolgono il stringere o fissare, come legare un nodo o regolare qualcosa.

È importante sottolineare che 締める è un verbo del gruppo 2 (ichidan), il che significa che la sua coniugazione segue uno schema più regolare rispetto ai verbi del gruppo 1 (godan). Questo facilita l'apprendimento per gli studenti, poiché non ci sono variazioni inaspettate nelle forme verbali. Essere in grado di identificare questo tipo di verbo può accelerare notevolmente il processo di padronanza della lingua giapponese.

Curiosità e suggerimenti per la memorizzazione

Un modo efficace per ricordare il significato di 締める è associarlo a situazioni concrete. Immagina qualcuno che stringe un nodo o chiude un sacchetto di plastica – queste immagini aiutano a fissare il senso principale della parola. Inoltre, negli anime e nei drama giapponesi, è comune sentire espressioni come 締めてください (per favore, stringi) o 締め切り (scadenza), il che può servire come rinforzo per la memorizzazione.

Un'altra curiosità è che 締める può apparire in espressioni idiomatiche che non hanno una traduzione diretta in italiano. Ad esempio, 口を締める significa "mantenere un segreto" (letteralmente "chiudere la bocca"). Queste sfumature mostrano come il verbo sia radicato nella cultura giapponese, andando oltre un semplice significato letterale. Chi studia giapponese sicuramente si imbatte in questa parola diverse volte, sia in libri, conversazioni o addirittura nei testi delle canzoni.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 締める

  • 締める - Forma Polida: Modo di polizia.
  • 締める - Forma Passiva: Essere chiuso
  • 締める - Forma Causativa: Fare chiudere
  • 締める - Forma Potencial: può essere chiuso

Sinonimi e simili

  • 縛る (Shibaru) - Legare, unire.
  • 結ぶ (Musubu) - Unire, legare, fissare.
  • 絞める (Shimeru) - Presentare una forte pressione, come nell'atto di strangolare o legare saldamente.
  • 結び付ける (Musubitsukeru) - Collegare o unire cose in modo più intenso, spesso usate in senso figurato.
  • 結びつける (Musubitsukeru) - Unire, fondere, può avere un significato più figurato riguardo ai rapporti.
  • 結び付く (Musubitsuku) - Essere connesso o correlato, potendo avere un uso più figurativo.
  • 結びつく (Musubitsuku) - Essere connessi o uniti in un senso più generale.
  • 結び合わせる (Musubiaわせる) - Legare o unire due o più parti specificamente.
  • 結びつかせる (Musubitsukaseru) - Far sì che qualcosa o qualcuno si connetta o unisca con altri.

Parole correlate

結び

musubi

Finale; conclusione; unità

閉口

heikou

Bocca chiusa

引く

hiku

meno; tirare; play(Strumento per archi)

弾く

hajiku

girare; scoppiare

取り締まる

torishimaru

gestire; controllare; sorvegliare

迫る

semaru

approcciare; premere

obi

obi (fascia del kimono)

締める

Romaji: shimeru
Kana: しめる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: legare; arrestare

Significato in Inglese: to tie;to fasten

Definizione: per afferrare qualcosa saldamente.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (締める) shimeru

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (締める) shimeru:

Frasi d'Esempio - (締める) shimeru

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

ベルトを締めると姿勢が良くなる。

Beruto wo shimeru to shisei ga yoku naru

Quando la cintura è stretta, la postura migliora.

Quando la cintura è stretta, la postura migliora.

  • ベルト (beruto) - Cintura
  • を (wo) - Título do objeto
  • 締める (shimeru) - apertar
  • と (to) - particella di connessione
  • 姿勢 (shisei) - Postura
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 良くなる (yokunaru) - migliorare
ネクタイを締めるのは難しいです。

Nekutai wo shimeru no wa muzukashii desu

È difficile stringere la cravatta.

  • ネクタイ (nekutai) - legare
  • を (wo) - Título do objeto
  • 締める (shimeru) - premere, legare
  • のは (nowa) - Título que indica o assunto da frase
  • 難しい (muzukashii) - difficile
  • です (desu) - Il verbo ser/estar nella forma cortese
帯を締めると姿勢が良くなる。

Obi wo shimeru to shisei ga yoku naru

Quando l'obi è stretto, la postura migliora.

  • 帯 (obi) - cintura giapponese
  • を (wo) - Título do objeto
  • 締める (shimeru) - premere, legare
  • と (to) - particella di connessione
  • 姿勢 (shisei) - postura, posizione del corpo
  • が (ga) - particella soggettiva
  • 良く (yoku) - bene, buono
  • なる (naru) - diventare, rimanere
私は靴をしっかりと締めました。

Watashi wa kutsu wo shikkari to shimerimashita

Ho spremuto le mie scarpe con fermezza.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
  • 靴 (kutsu) - sostantivo che significa "scarpa"
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "scarpa"
  • しっかりと (shikkari to) - avverbio che significa "fermamente" o "con forza"
  • 締めました (shimemashita) - verbo che significa "stringere" o "legare", al passato e educato

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

感じる

kanjiru

sentire; percepire; esperienza

怒る

ikaru

arrabbiarsi; essere arrabbiato

当てる

ateru

batteva; applicare una toppa

消す

kesu

spegnere; eliminare; disconnessione

頷く

unazuku

saluta con la testa; Inclina la testa in consenso

締める