Traduzione e significato di: 端 - hashi

La parola giapponese 端[はし] può sembrare semplice a prima vista, ma porta con sé significati e usi che vanno oltre il basico. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e come viene impiegata nella vita quotidiana in Giappone. Inoltre, scoprirai curiosità culturali e consigli per memorizzare questo termine in modo efficiente. Se stai studiando giapponese o semplicemente hai interesse per la lingua, comprendere 端[はし] può rivelarsi più utile di quanto immagini.

Trovata in diversi contesti, dalle conversazioni informali a espressioni più formali, questa parola ha una presenza marcante nella lingua. Qui su Suki Nihongo, cerchiamo di fornire informazioni precise e relevant per il tuo apprendimento. Esploriamo la scrittura e esempi pratici che possono apparire negli anime o situazioni quotidiane.

Significato e usi di 端[はし]

端[はし] ha un significato centrale legato a "estremità" o "punta". Può essere usato sia per oggetti fisici, come la punta di un tavolo (テーブルの端), sia in contesti astratti, come la fine di un periodo (月の端). Questa versatilità fa sì che la parola appaia frequentemente in diverse situazioni.

Nel quotidiano, i giapponesi utilizzano 端 per indicare qualcosa che si trova sul bordo o al limite. Ad esempio, quando si riferiscono a qualcuno seduto nell'angolo di un vagone del treno, è comune sentire "電車の端に座っている". Questo uso concreto aiuta a fissare il significato principale, ma è importante ricordare che la parola può avere anche sfumature a seconda del contesto.

Origine e scrittura del kanji 端

Il kanji 端 è composto dal radical 立 (che significa "stare in piedi") combinato con 耑, una forma antica che suggerisce l'idea di inizio o estremità. Questa combinazione riflette bene il concetto di qualcosa che si distingue o è sul bordo. La lettura はし è la più comune, ma lo stesso kanji può essere letto anche come "tan" in certi composti, come 端整 (tansei - ordinato, sistemato).

Curiosamente, ricerche etimologiche indicano che il carattere 端 era già presente in testi classici cinesi prima di essere adottato in Giappone. Con il tempo, il suo uso si è consolidato nella lingua giapponese, mantenendo il concetto di limite o parte finale. Per chi studia i kanji, osservare questi dettagli può aiutare a comprendere meglio non solo questa parola, ma tutto il sistema di scrittura giapponese.

Suggerimenti per memorizzare e usare 端[はし]

Un modo efficace per memorizzare 端[はし] è associarlo a situazioni quotidiane. Immagina di trovarti in una stazione ferroviaria: i binari di solito hanno indicazioni come "端までお進みください" (per favore, vai fino in fondo). Questo tipo di esposizione pratica aiuta a fissare sia il significato che la pronuncia.

Un altro consiglio è prestare attenzione al kanji 端 in composizioni come 端末 (tanmatsu - terminale) o 先端 (sentan - punta, avanguardia). Queste parole condividono l'idea di estremità, rafforzando il concetto centrale. Guardare drammi o anime può essere utile, poiché 端[はし] appare con una certa frequenza nei dialoghi riguardanti la posizione o il luogo.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 縁 (En) - Connessione, relazione, legame.
  • 縁側 (Engawa) - Veranda o passaggio lungo la casa, solitamente coperto, che collega l'interno con l'esterno.
  • 縁台 (Endai) - Tavolino basso che viene utilizzato negli spazi esterni, frequentemente su balconi o patii.
  • 端部 (Tanbu) - Estremità o bordo di un oggetto.
  • 端点 (Tanten) - Punto terminal o estremo di una linea o forma.
  • 端末 (Tanma) - Dispositivo terminal in una rete di comunicazione o un sistema (come un computer).
  • 端正 (Tansei) - Correzione o precisione in forme o caratteristiche, spesso riferendosi a una buona apparenza.
  • 端的 (Tandeki) - In modo diretto o chiaro; conciso.
  • 端的な (Tandekina) - Caratteristiche dirette o concise.
  • 端的に (Tandekini) - In modo diretto o conciso; in modo chiaro.
  • 端的存在 (Tandeki sonzai) - Esistenza che è diretta e senza complicazioni.
  • 端的役割 (Tandeki yakuwari) - Ruolo o funzione che è chiara e diretta.
  • 端的意義 (Tandeki igi) - Significato diretto e chiaro di qualcosa.
  • 端的価値 (Tandeki kachi) - Valore che è diretto e senza ambiguità.
  • 端的効果 (Tandeki kōka) - Effetto che è chiaro e diretto.
  • 端的な効果 (Tandekina kōka) - Effetti che si manifestano in modo diretto e chiaro.
  • 端的な影響 (Tandekina eikyō) - Influenza che è diretta, senza sottintesi.
  • 端的な特徴 (Tandekina tokuchō) - Caratteristiche che sono chiaramente definite.
  • 端的な特性 (Tandekina tokusei) - Proprietà che sono dirette e ben definite.
  • 端的な要素 (Tandekina yōso) - Elementi che sono chiari e diretti, senza complicazioni.

Parole correlate

半端

hanpa

residuo; frammento; insieme incompleto; frazione; somma dispari; incompletezza

途端

totan

solo (ora al momento ecc.)

先端

sentan

Pontiagudo End; mancia; Suggerimento sottile; testa di lancia; CUSPIDE; Avanguardia; Avanzate; confine di leadership

極端

kyokutan

estremo; fine lontana

フロント

huronto

fronte

コンセント

konsento

concentrico; consenso; Uscita elettrica (spina concentrica)

矢印

yajirushi

freccia direzionale

名刺

meishi

biglietto da visita

mimi

orecchio

misaki

Cabo (sulla costa)

Romaji: hashi
Kana: はし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: fine (ad esempio, di strada); bordo; consiglio; margine; punto; punto

Significato in Inglese: end (e.g. of street);edge;tip;margin;point

Definizione: La fine o fine di qualcosa.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (端) hashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (端) hashi:

Frasi d'Esempio - (端) hashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

途端に雨が降り出した。

Todan ni ame ga furidashita

Ad un tratto

Iniziò immediatamente a piovere.

  • 途端に - immediatamente, al momento in cui
  • 雨が - pioggia
  • 降り出した - ha iniziato a cadere, ha iniziato a piovere
先端技術は常に進化しています。

Sentan gijutsu wa tsuneni shinka shiteimasu

State -of -the -Art La tecnologia è sempre in evoluzione.

La tecnologia avanzata è in continua evoluzione.

  • 先端技術 (sentan gijutsu) - tecnologia di punta
  • は (wa) - particella del tema
  • 常に (tsuneni) - sempre
  • 進化しています (shinka shiteimasu) - sta evoluendo
極端な意見は避けるべきだ。

Kyokutan na iken wa sakkeru beki da

Le opinioni estreme dovrebbero essere evitate.

Le opinioni estreme dovrebbero essere evitate.

  • 極端な意見 - "opinioni estreme"
  • は - particella del tema
  • 避ける - evitare
  • べき - "deve"
  • だ - forma affermativa del verbo "essere"

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

端