Traduzione e significato di: 突っ張る - tsupparu
A palavra japonesa 突っ張る (つっぱる, tsupparu) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances interessantes que valem a pena explorar. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre o idioma, entender seu significado, uso cotidiano e contexto cultural pode ser bastante útil. Neste artigo, vamos mergulhar nos detalhes dessa expressão, desde sua origem até como ela é percebida pelos falantes nativos.
突っ張る é um verbo que pode ser traduzido de diferentes maneiras, dependendo do contexto. Seu uso vai desde situações literais até expressões mais coloquiais, o que a torna uma palavra versátil no vocabulário japonês. Aqui, vamos desvendar seus significados, exemplos práticos e até dicas para memorizá-la com facilidade. Vamos começar?
Significado e uso de 突っ張る
突っ張る é um verbo que pode significar "empurrar com força", "esticar" ou até "resistir teimosamente". Em contextos físicos, descreve ações como pressionar algo com o corpo ou manter uma postura rígida. Por exemplo, alguém pode usar essa palavra para dizer que está segurando uma porta com o pé para que ela não feche.
Já em um sentido mais abstrato, 突っ張る pode indicar uma atitude de desafio ou teimosia. Se uma pessoa insiste em manter sua opinião mesmo diante de argumentos contrários, os japoneses podem dizer que ela está "tsuppatte iru". Esse uso reflete um traço cultural interessante, já que a sociedade japonesa muitas vezes valoriza a harmonia, mas também reconhece momentos em que a firmeza é necessária.
Origem e composição do termo
A palavra 突っ張る é formada pelo kanji 突 (tsu), que significa "empurrar" ou "perfurar", e 張る (haru), que pode ser traduzido como "esticar" ou "tensionar". Juntos, esses caracteres reforçam a ideia de uma ação vigorosa, seja física ou metafórica. A versão com o pequeno っ (tsu) indica uma pronúncia mais abrupta, dando ênfase ao ato de pressionar algo rapidamente.
Vale destacar que 突っ張る é uma forma coloquial derivada de 突き張る (tsukiharu), que tem um significado semelhante, mas é menos comum no dia a dia. Essa evolução linguística mostra como a língua japonesa frequentemente simplifica expressões para torná-las mais fluidas na fala cotidiana.
Dicas para memorizar e usar corretamente
Uma maneira eficaz de lembrar o significado de 突っ張る é associá-la a situações concretas. Imagine alguém empurrando uma porta pesada ou se recusando a ceder em uma discussão. Essas imagens mentais ajudam a fixar o sentido da palavra de forma mais natural. Além disso, praticar com frases do cotidiano pode solidificar seu aprendizado.
Outra dica é prestar atenção ao tom da conversa. Enquanto 突っ張る pode ser usado de maneira neutra em contextos físicos, seu uso metafórico pode carregar uma conotação um pouco negativa, sugerindo teimosia desnecessária. Saber quando e como empregá-la evita mal-entendidos e mostra um domínio mais refinado do idioma.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 突っ張る
- 突っ張る - Formato do Dicionário
- 突っ張って - Forma nel presente.
- 突っ張らない - Forma negativa nel presente
- 突っ張った - forma Passata
- 突っ張れ - forma imperativa
Sinonimi e simili
- 押し付ける (oshitsukeru) - Spingere, premere (applicare pressione a qualcosa)
- 押し込む (oshikomu) - Spingere dentro, forzare qualcosa a entrare
- 押し込める (oshikomeru) - Essere in grado di spingere dentro, permettere che qualcosa entri
- 押し込み (oshikomi) - Azione di spinta verso l'interno, atto di forzare qualcosa a entrare
- 押し込み式 (oshikomi-shiki) - Tipo che coinvolge spingere verso l'interno; meccanismo che utilizza spingere per inserire
- 押し込み式の (oshikomi-shiki no) - Riguardo al tipo che implica spingere verso l'interno
- 押し込み式の棚 (oshikomi-shiki no tana) - Mensola del tipo che involve spingere dentro
- 押し込み式の戸棚 (oshikomi-shiki no todana) - Armadio di tipo che si spinge dentro
- 押し込み式の戸棚に (oshikomi-shiki no todana ni) - Nel armadio del tipo che si spinge verso dentro
- 押し込み式の棚に (oshikomi-shiki no tana ni) - Sulla scaffale del tipo che si spinge dentro
- 押し込み式の戸棚を (oshikomi-shiki no todana o) - L'armadio del tipo che si spinge verso l'interno
- 押し込み式の棚を (oshikomi-shiki no tana o) - Lo scaffale del tipo che coinvolge spingere verso l'interno (oggetto diretto)
- 押し込み式の戸棚に収納 (oshikomi-shiki no todana ni shūnō) - Riporre nell'armadio di tipo che si spinge all'interno
- 押し込み式の棚に収納 (oshikomi-shiki no tana ni shūnō) - Riporre sugli scaffali del tipo che richiede di spingere all'interno.
- 押し込み式の戸棚に収める (oshikomi-shiki no todana ni osameru) - Mettere all'interno di un armadio del tipo che si spinge dentro
- 押し込み式の棚に収める (oshikomi-shiki no tana ni osameru) - Mettere all'interno di uno scaffale del tipo che richiede di spingere dentro
Parole correlate
Romaji: tsupparu
Kana: つっぱる
Tipo: verbo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: supporto; diventare rigido; diventare teso; push (avversario); Continua (opinione); insistere su
Significato in Inglese: to support;to become stiff;to become taut;to thrust (ones opponent);to stick to (ones opinion);to insist on
Definizione: Applicare forza su entrambe le estremità di un oggetto per sostenerlo.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (突っ張る) tsupparu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (突っ張る) tsupparu:
Frasi d'Esempio - (突っ張る) tsupparu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
madowaku ni te wo tsuppuru
Supporto la mia mano sul telaio della finestra.
Spingi la mano alla struttura della finestra.
- 窓枠 (madowaku) - moldura da janela
- に (ni) - particella che indica posizione
- 手 (te) - mano
- を (wo) - particella che indica l'oggetto dell'azione
- 突っ張る (tsuppashiru) - sostenere con forza
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo