Traduzione e significato di: 私 - atashi
Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola Io e si è chiesto: perché ci sono così tanti modi per dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, o pittogramma i kanji, come vengono usati nella vita quotidiana e anche suggerimenti per memorizzarli. Se vuoi capire l origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!
Nel maggiore dizionario giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e persino curiosità che vanno oltre il livello base. Qui, sveleremo dal tracciato del kanji fino al motivo per cui Io è più morbida di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!
Etimologia e Origine di 私[あたし]
la parola Io c'è una storia interessante. Originalmente, il kanji 私 era scritto come Io, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia è stata modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino ad arrivare al Io che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza giapponese ad accorciare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.
Il kanji in sé è composto dal radicale 禾 (ear of rice) e 厶 (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, Io trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da io I'm sorry, but I can't fulfill that request. io. Se hai già sentito una persona femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!
Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno
Mentre io è neutro e può essere utilizzato da chiunque in situazioni formali, Io è quasi esclusivamente femminile e suona più casual. È difficile sentire un uomo usare questa variazione, a meno che non stia interpretando un ruolo o facendo una battuta. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne la scelgono proprio per trasmettere un'immagine più rilassata.
È importante ricordare che, sebbene comune, Io non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con i superiori. In questi casi, il classico io ancora domina. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola — è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!
Consigli per Memorizzare e Applicare
Per fissare Io, prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "Io, ieri ho visto un film!" ("Ieri ho visto un film!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcard su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che utilizzano questa espressione.
E che ne dici di un gioco di parole per non dimenticare mai? Pensa a "Non sono io" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare Io a meno che tu non stia interpretando qualcosa — altrimenti, potrebbe suonare strano per i nativi. Donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- わたし (watashi) - Io
- 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
- 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
- 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
- あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
- うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
- わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
- おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
- おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
- わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
- あたい (atai) - Io
- あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
- じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
- てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
- うちら (uchira) - Noi (informale)
- がくせい (gakusei) - Studente
- がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
- がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
- がくれき (gakureki) - Storico accademico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
- がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
- がくほう (gakuha) - Direzione accademica
- がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
- がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
- がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
- がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
- がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
- がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica
Parole correlate
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: Io
Significato in Inglese: I (fem)
Definizione: Qualcuno che si espone.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:
Frasi d'Esempio - (私) atashi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashitachi wa mokuhyō o tassei shimashita. Subete ga ryō deshita
Abbiamo raggiunto il nostro obiettivo. Tutto è finito.
Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi. Tutto è stato completato.
- 私たちは - Noi
- 目標を - obiettivo
- 達成しました - raggiungiamo
- すべてが - tutto
- 完了しました - è stato completato
Watashi wa maishuu atarashii shouhin o shiirerimasu
Compro nuovi prodotti ogni settimana.
Compro nuovi prodotti ogni settimana.
- 私は - pronome pessoal "eu"
- 毎週 - semanalmente - settimanalmente
- 新しい - aggettivo "nuovo"
- 商品を - sostantivo "prodotto" + particella "o" (oggetto diretto)
- 仕入れます - verbo "comprar"
Watashi no tekubi ga itai desu
Mi fa male il polso.
Mi fa male il polso.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- の (no) - particella possessiva che indica che "mia" è la parola che viene modificata
- 手首 (tekubi) - sostantivo che significa "polso"
- が (ga) - particella soggetta che indica che "polso" è il soggetto della frase
- 痛い (itai) - aggettivo che significa "dolorante"
- です (desu) - verbo di collegamento che indica che la frase è al presente ed è una dichiarazione educata
Watashi wa tsuneni tsutomeru koto wo wasurezu ni imasu
Mi impegno sempre senza dimenticare.
Ricordo sempre di aver lavorato.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 常に (tsuneni) - advérbio que significa "sempre" - sempre
- 努める (tsutomeru) - verbo que significa "sforzarsi"
- こと (koto) - Sostantivo che significa "cosa"
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 忘れずに (wasurezu ni) - senza dimenticare
- います (imasu) - verbo che indica l'azione di essere presente, in questo caso, "sono presente"
Watashi wa deshi o sodateru koto ga suki desu
Mi piace addestrare discepoli.
Mi piace allevare i miei discepoli.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - palavra que marca o tópico da frase
- 弟子 (deshi) - sostantivo che significa "discepolo"
- を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase
- 育てる (sodateru) - verbo que significa "criar" ou "educar" -> verbo que significa "criar" ou "educar"
- こと (koto) - Substantivo que significa "cosa" o "fatto"
- が (ga) - particella che contrassegna il soggetto della frase
- 好き (suki) - aggettivo che significa "piacere"
- です (desu) - verbo que indica a existência ou estado de algo, equivalente ao verbo "ser" ou "estar" em português.
Watashi wa mainichi shinbun o koudoku shiteimasu
Leggo il giornale tutti i giorni.
Leggo il giornale tutti i giorni.
- 私 - pronome pessoal "eu"
- は - particella del tema
- 毎日 - "tutti i giorni"
- 新聞 - "jornal"
- を - particella di oggetto diretto
- 講読 - "leggere ad alta voce; leggere in pubblico"
- しています - forma gentile del verbo "fare" al presente continuo
Watashi wa kanojo no heya o nozokita
Ho guardato nella sua stanza.
Ho guardato nella sua stanza.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- は - particella di tema che indica l'argomento della frase
- 彼女 - sostantivo che significa "ragazza" o "lei".
- の - particella possessiva che indica che "la sala" appartiene a "lei"
- 部屋 - "quarto" significa "sala"
- を - Complemento direto que indica o objeto da ação
- 覗いた - verbo che significa "ho guardato" o "ho spiato".
Watashi wa Nihongo o benkyou shiteimasu
Sto studiando giapponese.
Sto studiando giapponese.
- 私 - significa "io" in giapponese.
- は - è una particella grammaticale che indica l'argomento della frase, in questo caso "io".
- 日本語 - significa "giapponese" in giapponese.
- を - è una particella grammaticale che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso "giapponese".
- 勉強 - significa "estudar" in Japanese.
- しています - è una coniugazione del verbo "suru" che indica un'azione in corso, in questo caso "sto studiando".
Watashitachi wa ashita no kaigi no tame ni heya o shikirimasu
Condivideremo una stanza per la riunione di domani.
Ci uniremo alla stanza per la riunione di domani.
- 私たち - noi
- 明日 - amanhã
- 会議 - reunião
- ために - per
- 部屋 - sala/quarto
- 仕切ります - dividir/separar
Kanojo wa watashi o nayamasu
Lei mi dà fastidio.
Mi ha infastidito.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- 私 (watashi) - io
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 悩ます (nayamasu) - infastidire, preoccupare
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo