Traduzione e significato di: 睨む - niramu
Se hai già visto un anime o un film giapponese, probabilmente hai notato un personaggio 睨む (にらむ) – ossia, fissare qualcuno con uno sguardo intenso e penetrante. Questa parola porta con sé sfumature interessanti nella lingua giapponese, andando oltre il semplice "sguardo". In questo articolo, esploreremo il significato, l'uso culturale e anche consigli per memorizzare questo termine così espressivo. Se vuoi capire come i giapponesi usano questa parola nella vita quotidiana, continua a leggere!
Il significato e l'uso di 睨む (にらむ)
La parola 睨む (にらむ) è un verbo che significa "guardare fisso", spesso con ostilità, sospetto o concentrazione. Diverso da uno sguardo comune, come 見る (みる), porta un carico emotivo più forte. Può essere usato sia in situazioni di confronto ("mi ha guardato con rabbia") sia in contesti di analisi minuziosa ("il detectives ha scrutinato gli indizi").
In Giappone, l'atto di 睨む può essere considerato scortese a seconda del contesto, poiché la cultura valorizza la discrezione ed evita i conflitti aperti. Ad esempio, in luoghi pubblici come i treni, uno sguardo prolungato può essere interpretato come invasivo. Tuttavia, in competizioni o discussioni accese, è più comune vedere questo comportamento.
L'origine e la scrittura del kanji 睨む
Il kanji 睨む è composto da due elementi: il radicale 目 (め), che significa "occhio", e 兒 (がi), che in passato rappresentava un bambino, ma qui funziona come componente fonetico. Insieme, formano l'idea di "fissare gli occhi su qualcosa". Questa costruzione riflette bene il significato della parola, poiché l'atto di fissare è direttamente collegato allo sguardo.
È importante notare che 睨む non è un termine estremamente comune nella vita quotidiana, apparendo più spesso in narrazioni, discussioni o descrizioni di conflitti. Nelle conversazioni informali, i giapponesi possono usare espressioni più semplici, come じっと見る (jitto miru – guardare fissamente), ma 睨む ha un peso più drammatico.
Come memorizzare e usare 睨む correttamente
Un modo efficace per ricordare questa parola è associarla a scene memorabili di anime o drama in cui i personaggi si fronteggiano con intensità. Ad esempio, in confronti di shounen o in scene di suspense, il verbo appare con frequenza. Questa associazione visiva aiuta a fissare non solo il significato, ma anche il contesto emotivo che si cela dietro di esso.
Quando si usa 睨む, fai attenzione al tono della situazione. Se dici "あの人は私をにらんだ" (quella persona mi ha fissato), potrebbe dare l'impressione di ostilità. Per uno sguardo più neutro, preferisci alternative come 見つめる (みつめる – contemplare) o 眺める (ながめる – osservare). Ricorda: in giapponese, la scelta delle parole cambia completamente la nuance della frase.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 睨む
- 睨む Forma di dizionario
- 睨まない Negativo
- 睨みます educado
- 睨まなかった passato negativo
- 睨むでしょう Potenziale
Sinonimi e simili
- 睨み (nirami) - Sguardo fisso/affilato, generalmente di rabbia o ostilità.
- 見つめる (mitsumeru) - Guardare attentamente, osservare con concentrazione.
- 見据える (misueru) - Fissare lo sguardo su qualcosa, generalmente con intenzione o determinazione.
- 目を光らせる (me wo hikaraseru) - Sguardo attento, vigilando in modo intenso.
- 睨みつける (niramitsukeru) - Lanciare uno sguardo minaccioso o ostile.
- にらむ (niramu) - Guardare di nascosto, con diffidenza o ostilità.
- じっと見る (jitto miru) - Fissare, senza muoversi.
- じろりと見る (jirori to miru) - Uno sguardo veloce, solitamente per valutare o criticare.
- 見詰める (mitsumeru) - Guardare intensamente, come in contemplazione.
- 見返す (mikaesu) - Guardare indietro o riavvolgere lo sguardo è spesso impegnativo.
- 見続ける (mi tsuzukeru) - Continua a guardare, osserva persistentemente.
- 見守る (mimamoru) - Osservare con attenzione e preoccupazione, vigilanza amorosa.
- 見張る (miharu) - Sorvegliare, osservare qualcosa o qualcuno in modo attento.
- 見回す (mi mawasu) - Guardare intorno, esaminare l'ambiente.
- 見つめ直す (mitsume naosu) - Riconsiderare o modo di vedere, riflettere.
- 見つめ続ける (mitsume tsuzukeru) - Continuare a guardare, senza distogliere lo sguardo.
- 見つめ合う (mitsume au) - Scambiarsi sguardi, guardarsi fisso negli occhi.
- 見つめ返す (mitsume kaesu) - Rispondere a uno sguardo, tornare a guardare fisso.
- 見つめるように話す (mitsumeru you ni hanasu) - Parlare mentre si fissa.
- 見つめるように聞く (mitsumeru you ni kiku) - Ascoltare attentamente mentre si guarda fisso.
- 見つめるように考える (mitsumeru you ni kangaeru) - Ponderare o riflettere in modo contemplativo e attento.
- 見つめるように感じる (mitsumeru you ni kanjiru) - Sensazione di essere completamente coinvolti o concentrati.
- 見つめるよ (mitsumeru yo) - Espressione di stare a guardare fisso.
Parole correlate
Romaji: niramu
Kana: にらむ
Tipo: verbo
L: jlpt-n2
Traduzione / Significato: Guardare; fare una faccia; tieni gli occhi aperti
Significato in Inglese: to glare at;to scowl at;to keep an eye on
Definizione: Guardare attentamente negli occhi con ostilità o diffidenza.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (睨む) niramu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (睨む) niramu:
Frasi d'Esempio - (睨む) niramu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kanojo wa watashi o niranda
Mi guardò con rabbia.
Mi ha guardato.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 私 (watashi) - io
- を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 睨んだ (niranda) - fissato, fissato
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo