Traduzione e significato di: 略す - ryakusu
A palavra japonesa 「略す」 (ryakusu) é um verbo que significa "abreviar", "omitir", ou "resumir". Esta expressão é formada pelo uso do kanji 「略」 (りゃく, ryaku), que traz consigo o significado de "esboço" ou "omissão". A etimologia deste kanji remete a ideias de simplificação ou condensação de informações, o que reflete bem o uso da palavra no dia a dia.
Historicamente, 「略す」 desenvolveu-se a partir de necessidades práticas de comunicação, onde a capacidade de resumir ou omitir informações era essencial para a eficiência e para evitar ambiguidades. O uso desta palavra pode ser observado em diversos contextos, desde a vida cotidiana até em textos literários ou acadêmicos, onde a síntese de informações é crucial.
Por exemplo, no contexto educacional, professores podem usar o termo 「略す」 para instruir alunos a "resumirem" textos extensos. Além disso, em situações sociais ou informais, pode-se empregar esta palavra para referir-se a "abreviação" de nomes ou termos longos, uma prática comum em várias culturas ao redor do mundo. Portanto, este verbo se tornou uma peça chave na linguagem japonesa, sublinhando a importância da clareza e concisão na comunicação efetiva.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 省く (habuku) - Escludere, omettere
- 省略する (shōryaku suru) - Omitir, resumir (verbo)
- 省略 (shōryaku) - Omissão, resumo
- 省略すれば (shōryaku sureba) - Se omitir (condicional)
- 省略せずに (shōryaku sezu ni) - Sem omitir (forma negativa)
- 省略し (shōryaku shi) - Omitindo (forma -te do verbo)
- 省略しよう (shōryaku shiyou) - Vamos omitir (forma volitiva)
- 省略しましょう (shōryaku shimashou) - Vamos omitir (forma polida)
- 省略します (shōryaku shimasu) - Omito (forma polida)
- 省略しました (shōryaku shimashita) - Omiti (passado polido)
- 省略させる (shōryaku saseru) - Deixar alguém omitir (causativo)
- 省略させられる (shōryaku saserareru) - Ser obrigado a omitir (passivo do causativo)
- 省略される (shōryaku sareru) - Ser omitido (passivo)
- 省略されます (shōryaku saremasu) - É omitido (forma polida do passivo)
- 省略された (shōryaku sareta) - Foi omitido (passado do passivo)
- 省略されて (shōryaku sarete) - Omitido (forma -te do passivo)
- 省略すると (shōryaku suru to) - Quando omitir (condicional)
- 省略すること (shōryaku suru koto) - A omissão (substantivo verbal)
Parole correlate
Romaji: ryakusu
Kana: りゃくす
Tipo: Verbo
L: jlpt-n2
Traduzione / Significato: abreviar
Significato in Inglese: to abbreviate
Definizione: entendido
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (略す) ryakusu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (略す) ryakusu:
Frasi d'Esempio - (略す) ryakusu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kare wa repōto o ryakushita
Ha riassunto la relazione.
Ha abbreviato il rapporto.
- 彼 - il pronome personale giapponese che significa "lui"
- は - Título do tópico em japonês
- レポート - Parola giapponese che significa "rapporto".
- を - Título do objeto em japonês.
- 略した - Verbo giapponese che significa "abbreviare" o "omettere" al passato.
Altre parole di tipo: Verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Verbo
osamaru
essere ottenuto; fine; stabilire te stesso; adattarsi; essere risolto; essere pagato; essere consegnato.