Traduzione e significato di: 率直 - sochoku
A palavra japonesa 率直[そっちょく] (socchoku) carrega um significado profundo e é frequentemente usada para descrever uma característica valorizada na cultura japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida no cotidiano do Japão. Além disso, veremos exemplos práticos e dicas para memorizar esse termo, que pode ser útil tanto para estudantes de japonês quanto para curiosos sobre a língua e cultura nipônicas.
Significado e Uso de 率直[そっちょく]
率直[そっちょく] é um adjetivo na forma な (na-adjetivo) que significa "franco", "direto" ou "sincero". Ele descreve uma pessoa que expressa seus pensamentos sem rodeios, mas sem ser rude. Diferente de palavras como 正直 (shoujiki – honesto), 率直 tem um tom mais neutro, muitas vezes associado a uma comunicação clara e transparente.
No Japão, onde a harmonia social é altamente valorizada, ser 率直 pode ser visto tanto como uma virtude quanto um desafio. Em ambientes de trabalho, por exemplo, elogia-se quem é 率直 em reuniões, desde que a abordagem seja respeitosa. Já em situações informais, o excesso de franqueza pode ser mal interpretado, dependendo do contexto.
Origem e Composição dos Kanji
A palavra 率直 é composta por dois kanjis: 率 (sotsu, liderar/taxa) e 直 (choku, direto/corrigir). Juntos, eles transmitem a ideia de "liderar com retidão" ou "agir sem desvios". A combinação reflete um conceito importante na cultura japonesa: a sinceridade aliada à clareza.
Vale destacar que 率直 não é um termo antigo ou raro – ele aparece com frequência em jornais, discussões corporativas e até em diálogos de dramas japoneses. Sua pronúncia, そっちょく (socchoku), também segue padrões fonéticos comuns, o que facilita a memorização para estudantes.
Dicas para Memorizar e Usar 率直
Uma maneira eficaz de lembrar 率直 é associá-la a situações onde a franqueza é bem-vinda. Por exemplo, em feedbacks profissionais ou conversas entre amigos próximos. Frases como "率直な意見をありがとう" (Obrigado pela opinião franca) ilustram bem seu uso cotidiano.
Outra dica é observar o kanji 直 (choku), que também aparece em palavras como 直接 (chokusetsu – direto) e 直す (naosu – consertar). Essa conexão ajuda a reforçar o sentido de "ir reto ao ponto", central no significado de 率直.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 素直 (sunao) - Franco, onesto, obbediente.
- 正直 (shoujiki) - Onesto, sincero, vero.
- 率真 (sotsujin) - Sincero, genuino, senza artifici.
- 率直 (sotchoku) - Franco, diretto, senza giri di parole.
- 率直不阿 (sotchoku fuh) - Franchezza senza favoritismi, essere diretti senza essere compiacenti.
- 率直無邪 (sotchoku mujya) - Franchezza senza malizia o inganno.
- 率直無私 (sotchoku mushi) - Franchezza senza interessi egoistici.
- 率直無欺 (sotchoku muhi) - Franchezza senza inganno, senza false pretese.
- 率直無偏 (sotchoku muben) - Franchezza senza pregiudizi o bias.
- 率直不偏 (sotchoku fuhen) - Franchezza che non si piega da un lato, imparziale.
- 率直不徇私 (sotchoku fushin) - Franchezza che non favorisce interessi personali.
- 率直不媚 (sotchoku fubi) - Franchezza senza adulazione o lusinghe.
- 率直不矜 (sotchoku fukin) - Franchezza senza presunzione o arroganza.
- 率直不偽 (sotchoku fugi) - Franchezza che non implica falsità.
- 率直不虛 (sotchoku fukyo) - Franchezza che evita l'ipocrisia o l'inganno.
- 率直不詐 (sotchoku fusatsu) - Franchezza senza inganni, diretta e chiara.
Parole correlate
jiki
diretto; personalmente; in breve; subito; Giusto; accanto a; onestà; franchezza; semplicità; felicità; correzione; essere dritto; lavoro notturno
Romaji: sochoku
Kana: そっちょく
Tipo: Substantivo, adattivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1
Traduzione / Significato: franchezza; sincerità; abbazia
Significato in Inglese: frankness;candour;openheartedness
Definizione: Esprimi i tuoi sentimenti e opinioni senza nasconderli.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (率直) sochoku
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (率直) sochoku:
Frasi d'Esempio - (率直) sochoku
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa socchoku na iken o iimasu
Darò la mia più sincera opinione.
Dai un'opinione franca.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- は (wa) - parte do discurso que indica o tema da frase, neste caso, "eu"
- 率直 (socchoku) - significa "franqueza" ou "sinceridade" em japonês - significa "franqueza" ou "sinceridade" in giapponese
- な (na) - particella grammaticale che modifica l'aggettivo "sincero" per adattarlo alla grammatica giapponese
- 意見 (iken) - Significa "opinião" em japonês.
- を (wo) - parte della frase che indica l'oggetto diretto, in questo caso "opinione"
- 言います (iimasu) - verbo che significa "dire" in giapponese, coniugato nella forma cortese
Altre parole di tipo: Substantivo, adattivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Substantivo, adattivo