Traduzione e significato di: 無茶苦茶 - muchakucha
A palavra 「無茶苦茶」, romanizada como "muchakucha", é uma expressão japonesa que transmite a ideia de confusão ou desordem extrema. Esta palavra é frequentemente utilizada para descrever algo que está caótico ou sem sentido. Originalmente, 「無茶苦茶」 é composta por três kanjis: 「無」 (mu), que significa "não" ou "nada"; 「茶」 (cha), que significa "chá"; e 「苦茶」 (kucha), que literalmente significa "chá amargo". Entretanto, quando combinados nesta expressão, os caracteres se afastam de suas definições literais para passar uma impressão de caos ou absurdo.
A etimologia de 「無茶苦茶」 remonta ao período Edo no Japão, quando começou a ser utilizado para descrever situações que não faziam sentido ou que eram extremamente complicadas. O uso da palavra evoluiu ao longo dos anos para também transmitir a ideia de exagero, ou algo estar além do razoável. É interessante observar que o chá, durante o período Edo, era uma bebida central na cultura japonesa, e o uso de 「茶」 e 「苦茶」 na expressão poderia sugerir algo que estava completamente fora do comum, mesmo em situações cotidianas.
「無茶」 (mucha), que representa imprudência, e 「苦茶」 (kucha), que sugere algo desagradável, se combinam em 「無茶苦茶」 para resultar em uma expressão rica em nuances. Ela é frequentemente utilizada em contextos informais para enfatizar que algo é excessivamente bagunçado ou que uma ação é tomada sem qualquer consideração ou planejamento. Esta expressão também é rica em LSI, conectando-se a palavras como "caos", "desordem" e "absurdo", que são frequentemente associadas a situações caóticas tanto na língua japonesa quanto em outros idiomas.
Em contextos modernos, a palavra pode ser usada para descrever desde a desordem em um quarto desorganizado até acontecimentos muito mais sérios e complexos. Considerando a evolução da língua e sua utilização em diferentes contextos, 「無茶苦茶」 tornou-se uma importante expressão no vocabulário coloquial japonês. Essa expressão é um ótimo exemplo de como uma combinação de kanjis, com significados diversos, pode transmitir uma ideia complexa e universalmente compreendida.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- ばかげた (bakageta) - Absurdamente ridículo ou estúpido.
- でたらめな (detarame na) - Sem sentido, totalmente aleatório ou enganoso.
- とんでもない (tondemonai) - Inimaginável, absurdo, podendo ter um tom de surpresa negativa.
- くだらない (kudaranai) - Fútil, trivial, sem valor; muitas vezes usado para descrever algo que é sem propósito.
Parole correlate
Romaji: muchakucha
Kana: むちゃくちゃ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: confuso;emaranhado;misturado;irracional
Significato in Inglese: confused;jumbled;mixed up;unreasonable
Definizione: Algo que não está de acordo com a razão, algo que vai contra a razão.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (無茶苦茶) muchakucha
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (無茶苦茶) muchakucha:
Frasi d'Esempio - (無茶苦茶) muchakucha
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nessun risultato trovato.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo