Traduzione e significato di: 渡す - watasu
A palavra japonesa 「渡す」 (watasu) é um verbo que, em sua forma básica, significa "entregar" ou "passar". Esta palavra é amplamente utilizada em contextos onde se refere à ação de transferir algo de uma pessoa para outra. A etimologia de 「渡す」 está relacionada ao Kanji 「渡」 que, em sua estrutura, carrega o radical 「氵」 (que simboliza água) à esquerda. Este radical sugere uma conexão histórica com o conceito de passar algo através da água, como uma travessia.
O Kanji 「渡」 tem em sua composição os elementos que simbolizam "transitar" ou "mudar de lugar". Ele remonta a uma imagem de travessia de rios, um aspecto fortemente presente na geografia e cultura japonesa. Este entendimento originário do Kanji contribui para a evolução do sentido de deslocar algo de um ponto a outro, sendo isso material ou imaterial, como ideias ou mensagens.
No cotidiano, o uso do verbo「渡す」 pode variar significativamente, abrangendo desde a ação de entregar objetos, como uma chave ou um presente, até a metáfora de passar responsabilidades ou informações. Essa flexibilidade de uso faz com que a expressão seja valorizada em diversas situações sociais e profissionais. Além disso, como muitos verbos japoneses, 「渡す」 pode ser conjugado em diversas formas para indicar respeito, continuidade ou negação, enriquecendo mais ainda seu emprego na linguagem diária.
Da perspectiva cultural, o ato de entrega é algo significativo no Japão, simbolizando não apenas o ato físico de transferência, mas frequentemente denotando uma relação de confiança e respeito mútuo entre as partes. Assim, compreender e aplicar corretamente o verbo 「渡す」 no idioma japonês vai além do domínio linguístico, envolve também uma compreensão do contexto social e cultural em que ele é empregado.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 渡す
- 渡す - forma base
- 渡します - Forma educada/polida
- 渡さない - forma Negativa
- 渡しました - forma Passata
Sinonimi e simili
- 渡る (wataru) - atravessar
- 送る (okuru) - inviare, spedire
- 与える (ataeru) - fornecer, dar (especialmente no contexto de oferecer algo a alguém)
- 伝える (tsutaeru) - transmitir, comunicar (uma mensagem ou informação)
- 届ける (todokeru) - entregar (a algo ou alguém, geralmente em um contexto de envio)
Parole correlate
yuzuru
virar; atribuir; entregar; transmitir; transportar; vender; se desfazer; produzir; render-se.
Romaji: watasu
Kana: わたす
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: passare; consegnare
Significato in Inglese: to pass over;to hand over
Definizione: Entregar ou receber algo ou alguém.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (渡す) watasu
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (渡す) watasu:
Frasi d'Esempio - (渡す) watasu
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa kare ni purezento o watasu yotei desu
Eu planejo entregar um presente a ele.
Vou dar um presente a ele.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- は - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 彼 - pronome pessoal "ele" - pronome personale "lui"
- に - partícula que indica o destinatário da ação, neste caso "para ele"
- プレゼント - sostantivo che significa "regalo"
- を - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "il regalo"
- 渡す - verbo che significa "consegnare"
- 予定 - substantivo que significa "plano" ou "programação" - "piano"
- です - verbo ausiliare che indica la forma garbata o formale della frase
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo
kirikaeru
cambiare; Rimpiazzare; convertire; rinnovare; azionare un interruttore; Rimpiazzare; per attivare
itameru
male; male; causare dolore; preoccupazione; disturbare; affliggere; essere rattristato da
kiru
taglio; puntura; macinare; intagliare; segare; tagliare; taglio; per affettare; sbucciare; abbattere; tagliare; dare un pugno; separato (connessioni); pausa; interrompere; disconnettersi; spegnere; spegnere il telefono; attraversare (una strada); dare uno sconto; vendere sottocosto; scrollarsi di dosso (l'acqua).