Traduzione e significato di: 気の毒 - kinodoku

La parola giapponese 気の毒 (きのどく, kinodoku) porta un significato profondo e culturalmente ricco, spesso difficile da tradurre con precisione in altre lingue. Se stai cercando di capire il suo uso, origine o come applicarla nelle conversazioni, questo articolo esplorerà tutto ciò in modo chiaro e pratico. Immergiamoci nel contesto in cui questa espressione è utilizzata, nella sua etimologia e anche suggerimenti per memorizzarla in modo efficiente.

Oltre a essere una parola comune nel quotidiano giapponese, 気の毒 riflette valori importanti della società, come empatia e rispetto. Sia in situazioni formali che informali, saperla usare correttamente può arricchire la tua comunicazione in giapponese. Qui su Suki Nihongo, il nostro obiettivo è aiutarti a padroneggiare non solo il vocabolario, ma anche le sfumature culturali che ci stanno dietro.

Significato e uso di 気の毒

気の毒 è un'espressione che trasmette un sentimento di pena, compassione o cordoglio per qualcuno. Può essere usata quando vedi una persona attraversare una situazione difficile, come una malattia, un incidente o anche un piccolo imprevisto. In italiano, si avvicina a frasi come "che peccato" o "mi dispiace", ma con un tono più sincero e meno informale.

Un dettaglio interessante è che 気の毒 non si limita a situazioni gravi. Appare anche in contesti più leggeri, come quando qualcuno dimentica un ombrello in una giornata piovosa. La flessibilità di questa parola la rende utile in diverse occasioni, purché ci sia una genuina preoccupazione per l’altro.

Origine ed etimologia di 気の毒

La composizione di 気の毒 rivela molto sul suo significato. Il kanji 気 (き, ki) rappresenta "energia" o "spirito", mentre 毒 (どく, doku) significa "veleno". Insieme, l'espressione suggerisce qualcosa come "veleno per lo spirito", riflettendo l'idea che la situazione è dolorosa o dannosa emotivamente.

Storicamente, 気の毒 era usato per descrivere qualcosa di veramente dannoso, ma il suo significato è evoluto per esprimere empatia. Questo cambiamento mostra come la lingua giapponese adatti i termini per riflettere i valori sociali. Oggi, la parola è più associata a sentimenti di compassione piuttosto che a qualsiasi concetto letterale di tossicità.

Suggerimenti per memorizzare e usare 気の毒

Un modo efficace per memorizzare 気の毒 è associarlo a situazioni reali. Immagina un collega che ha lavorato fino a tardi e non è riuscito a completare un progetto. Dire "きのどくですね" (kinodoku desu ne) suona naturale e appropriato. Più pratichi in contesti autentici, più sarà facile incorporarla nel tuo vocabolario attivo.

Un altro consiglio è prestare attenzione al tono di voce. Diverso da un semplice "peccato", 気の毒 porta un peso emotivo maggiore. Parlare con sincerità è essenziale, poiché i giapponesi valorizzano l'autenticità in questo tipo di espressione. Guardare drammi o conversazioni quotidiane può aiutare a cogliere queste sfumature.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 哀れ (aware) - Sentimento di pietà o compassione
  • 可哀想 (kawaisou) - Sentimento di compassione, generalmente nei confronti di qualcuno che sta soffrendo.
  • 悲しい (kanashii) - Triste; descrive un sentimento di tristezza
  • 悲哀 (hiai) - Profondo tristezza o lamento
  • 悲痛 (hitsuu) - Grande dolore o sofferenza emotiva
  • 悲惨 (hisan) - Tragedia; situazione estremamente triste e difficile
  • 悲嘆 (hitantan) - Lamento profondo; espressione di tristezza intensa.
  • 憐れ (aware) - Sentimento di compassione, più focalizzato sulla pietà che sulla tristezza.
  • 憐憫 (renbin) - Pena; manifestata in modo più attivo, con preoccupazione per l'altro
  • 哀憐 (airen) - Profonda compassione e pietà per le difficoltà degli altri
  • 哀切 (aisetsu) - Tristezza e compassione espresse in modo delicato
  • 哀愁 (aishuu) - Una sensazione melanconica di tristezza enfatizzata dalla bellezza
  • 哀痛 (aitou) - Sentimenti di dolore e sofferenza associati alla tristezza
  • 哀れむ (awaremu) - Sentire pietà per qualcuno; esprimere compassione
  • 哀れみ (awaremi) - La compassione o pena provata per un'altra persona
  • 哀れな (awaran) - Descrivere qualcosa o qualcuno degno di pietà; lamentabile
  • 哀れみ深い (awaremi fukai) - Profonda compassione o pietà
  • 哀れみを感じる (awaremi o kanjiru) - Sentire compassione o pietà
  • 哀れみを催す (awaremi o moyosu) - Provocare sentimenti di compassione
  • 哀れみに堪えない (awaremi ni taenai) - Incapace di resistere alla compassione; estremamente commosso
  • 哀れみに沈む (awaremi ni shizumu) - Immergersi nella compassione; essere consumati dalla pietà
  • 哀れみに打たれる (awaremi ni utareru) - Essere toccati da sentimenti di compassione
  • 哀れみに満ちた (awaremi ni michita) - Pieno di compassione; abbondante in pena
  • 哀れみに暮れる (awaremi ni kureru) - Vivere nella compassione; immergersi nel dolore

Parole correlate

気の毒

Romaji: kinodoku
Kana: きのどく
Tipo: Sostantivo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: sfortunato; una piuma

Significato in Inglese: pitiful;a pity

Definizione: Un sentimento di compassione per la sventura e la sofferenza degli altri.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (気の毒) kinodoku

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (気の毒) kinodoku:

Frasi d'Esempio - (気の毒) kinodoku

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

彼女の失恋は気の毒だ。

Kanojo no shitsuren wa ki no doku da

È un peccato che abbia avuto un crepacuore.

Il tuo cuore spezzato è dispiaciuto.

  • 彼女 - "彼女"
  • の - Título de posse em japonês
  • 失恋 - amore non corrisposto
  • は - Título do tópico em japonês
  • 気の毒 - Non traducibile
  • だ - il verbo "essere" in giapponese

Altre parole di tipo: Sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Sostantivo

至急

shikyuu

urgente; premendo

忙しい

isogashii

Occupato; irritata

四角い

shikakui

Quadrato

黄色い

kiiroi

giallo

正しい

tadashii

Giusto; Giusto; corretto; Giusto; onesto; VERO; adeguato; diretto; perfetto

気の毒