Traduzione e significato di: 気の毒 - kinodoku
A palavra japonesa 気の毒 (きのどく, kinodoku) carrega um significado profundo e culturalmente rico, muitas vezes difícil de traduzir com precisão para outras línguas. Se você está buscando entender seu uso, origem ou como aplicá-la em conversas, este artigo vai explorar tudo isso de maneira clara e prática. Vamos mergulhar no contexto em que essa expressão é utilizada, sua etimologia e até dicas para memorizá-la de forma eficiente.
Além de ser uma palavra comum no cotidiano japonês, 気の毒 reflete valores importantes da sociedade, como empatia e respeito. Seja em situações formais ou informais, saber usá-la corretamente pode enriquecer sua comunicação em japonês. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é ajudar você a dominar não apenas o vocabulário, mas também as nuances culturais por trás dele.
Significado e uso de 気の毒
気の毒 é uma expressão que transmite um sentimento de pena, compaixão ou pesar por alguém. Pode ser usada quando você vê uma pessoa passando por uma situação difícil, como uma doença, um acidente ou até mesmo um pequeno contratempo. Em português, aproxima-se de frases como "que pena" ou "sinto muito", mas com um tom mais sincero e menos casual.
Um detalhe interessante é que 気の毒 não se limita a situações graves. Ela também aparece em contextos mais leves, como quando alguém esquece um guarda-chuva em um dia chuvoso. A flexibilidade dessa palavra a torna útil em diversas ocasiões, desde que haja genuína preocupação com o outro.
Origem e etimologia de 気の毒
A composição de 気の毒 revela muito sobre seu significado. O kanji 気 (き, ki) representa "energia" ou "espírito", enquanto 毒 (どく, doku) significa "veneno". Juntos, a expressão sugere algo como "veneno para o espírito", refletindo a ideia de que a situação é dolorosa ou prejudicial emocionalmente.
Historicamente, 気の毒 era usado para descrever algo verdadeiramente nocivo, mas seu significado evoluiu para expressar empatia. Essa mudança mostra como a língua japonesa adapta termos para refletir valores sociais. Hoje, a palavra é mais associada a sentimentos de compaixão do que a qualquer conceito literal de toxicidade.
Dicas para memorizar e usar 気の毒
Uma maneira eficaz de fixar 気の毒 é associá-la a situações reais. Imagine um colega que trabalhou até tarde e não conseguiu terminar um projeto. Dizer "きのどくですね" (kinodoku desu ne) soa natural e apropriado. Quanto mais você praticar em contextos autênticos, mais fácil será incorporá-la ao seu vocabulário ativo.
Outra dica é prestar atenção ao tom de voz. Diferente de um simples "que pena", 気の毒 carrega um peso emocional maior. Falar com sinceridade é essencial, pois os japoneses valorizam a autenticidade nesse tipo de expressão. Assistir a dramas ou conversas cotidianas pode ajudar a captar essas nuances.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 哀れ (aware) - Sentimento di pietà o compassione
- 可哀想 (kawaisou) - Sentimento di compassione, generalmente nei confronti di qualcuno che sta soffrendo.
- 悲しい (kanashii) - Triste; descrive un sentimento di tristezza
- 悲哀 (hiai) - Profondo tristezza o lamento
- 悲痛 (hitsuu) - Grande dolore o sofferenza emotiva
- 悲惨 (hisan) - Tragedia; situazione estremamente triste e difficile
- 悲嘆 (hitantan) - Lamento profondo; espressione di tristezza intensa.
- 憐れ (aware) - Sentimento di compassione, più focalizzato sulla pietà che sulla tristezza.
- 憐憫 (renbin) - Pena; manifestata in modo più attivo, con preoccupazione per l'altro
- 哀憐 (airen) - Profonda compassione e pietà per le difficoltà degli altri
- 哀切 (aisetsu) - Tristezza e compassione espresse in modo delicato
- 哀愁 (aishuu) - Una sensazione melanconica di tristezza enfatizzata dalla bellezza
- 哀痛 (aitou) - Sentimenti di dolore e sofferenza associati alla tristezza
- 哀れむ (awaremu) - Sentire pietà per qualcuno; esprimere compassione
- 哀れみ (awaremi) - La compassione o pena provata per un'altra persona
- 哀れな (awaran) - Descrivere qualcosa o qualcuno degno di pietà; lamentabile
- 哀れみ深い (awaremi fukai) - Profonda compassione o pietà
- 哀れみを感じる (awaremi o kanjiru) - Sentire compassione o pietà
- 哀れみを催す (awaremi o moyosu) - Provocare sentimenti di compassione
- 哀れみに堪えない (awaremi ni taenai) - Incapace di resistere alla compassione; estremamente commosso
- 哀れみに沈む (awaremi ni shizumu) - Immergersi nella compassione; essere consumati dalla pietà
- 哀れみに打たれる (awaremi ni utareru) - Essere toccati da sentimenti di compassione
- 哀れみに満ちた (awaremi ni michita) - Pieno di compassione; abbondante in pena
- 哀れみに暮れる (awaremi ni kureru) - Vivere nella compassione; immergersi nel dolore
Parole correlate
Romaji: kinodoku
Kana: きのどく
Tipo: Sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: sfortunato; una piuma
Significato in Inglese: pitiful;a pity
Definizione: Un sentimento di compassione per la sventura e la sofferenza degli altri.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (気の毒) kinodoku
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (気の毒) kinodoku:
Frasi d'Esempio - (気の毒) kinodoku
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kanojo no shitsuren wa ki no doku da
È un peccato che abbia avuto un crepacuore.
Il tuo cuore spezzato è dispiaciuto.
- 彼女 - "彼女"
- の - Título de posse em japonês
- 失恋 - amore non corrisposto
- は - Título do tópico em japonês
- 気の毒 - Non traducibile
- だ - verbo "ser" em japonês
Altre parole di tipo: Sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Sostantivo