Traduzione e significato di: 来る - kitaru
La parola giapponese 来る[きたる] è un verbo che suscita curiosità sia per il suo significato che per il suo uso in diversi contesti. Se stai imparando il giapponese o sei semplicemente interessato alla lingua, comprendere questa espressione può essere utile nella vita quotidiana. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e come viene percepita nella cultura giapponese, oltre a consigli pratici per la memorizzazione.
Significato e traduzione di 来る[きたる]
来る[きたる] è un verbo che significa "venire" o "arrivare", ma il suo uso va oltre il senso letterale. A differenza della forma più comune 来る[くる], questa variazione porta un tono più formale e letterario. Nei testi scritti o nei discorsi solenni, essa appare frequentemente per trasmettere l'idea di qualcosa che sta per venire, sia un evento, una persona o persino un cambiamento.
È importante sottolineare che, sebbene sia meno usata nella vita quotidiana, 来る[きたる] è ancora rilevante in contesti specifici, come notizie, letteratura e cerimonie. Il suo kanji, 来, è lo stesso presente in altre parole correlate al movimento e all'arrivo, il che facilita l'associazione con il suo significato principale.
Origine e uso culturale
L'origine di 来る[きたる] risale al giapponese classico, dove era più comune in testi formali e poetici. Con il tempo, il suo uso è diventato più ristretto, ma è ancora possibile trovarla in espressioni fisse e proverbi. Questa persistenza dimostra come la lingua giapponese preservi termini antichi anche in mezzo all'evoluzione linguistica.
Culturalmente, la parola è legata alla nozione di attesa e preparazione. Negli annunci ufficiali, per esempio, è comune vedere frasi come "来るべき日" (il giorno che deve venire) per riferirsi a eventi importanti. Questo uso rafforza l'idea che qualcosa di significativo sta per arrivare, sia esso positivo o negativo.
Suggerimenti per memorizzare e usare correttamente
Un modo efficace per memorizzare 来る[きたる] è associarlo a situazioni specifiche, come notizie o discorsi formali. Esercitarsi con esempi reali, come titoli di giornali, aiuta a comprendere il suo tono e utilizzo. Un altro consiglio è confrontarlo con 来る[くる], percependo le sfumature che differenziano l'uno dall'altro.
Per evitare confusioni, ricorda che 来る[きたる] non è usato nelle conversazioni informali. Il suo posto è in contesti più seri o artistici, dove la formalità è apprezzata. Dominare questo dettaglio può fare la differenza quando si scrivono o si interpretano testi in giapponese.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 来る
- 来ます - Forma educata maschile
- 来ません - Forma negativa educata maschile
- 来ましょう - Modo di invito educato maschile
- 来る - Forma comune maschile
- 来ない - Forma negativa comune maschile
- 来よう - Modo di invito comune maschile
Sinonimi e simili
- くる (kuru) - Venire, arrivare; usato in contesti generali di movimento o arrivo.
- 臨む (nozomu) - Affrontare, essere presente a un evento; implica un'aspettativa o un desiderio di partecipare.
- 到来する (tourai suru) - Arrivare, specialmente in contesti di eventi o cambiamenti significativi; può denotare un arrivo atteso.
- 訪れる (otozureru) - Visitare, arrivare in un luogo o da una persona; spesso usato in contesti sociali.
- 出現する (shutsugen suru) - Presentarsi, apparire; sottolinea l'atto di diventare visibile o presente.
- 現れる (arawareru) - Apparire, manifestarsi; simile a 出現する, ma può includere contesti più figurativi.
Parole correlate
Romaji: kitaru
Kana: きたる
Tipo: verbo
L: jlpt-n5
Traduzione / Significato: venire; arrivare; essere dovuto a; essere il prossimo
Significato in Inglese: to come;to arrive;to be due to;to be next;to be forthcoming
Definizione: arrivare in un luogo e all'ora prestabilita.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (来る) kitaru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (来る) kitaru:
Frasi d'Esempio - (来る) kitaru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Tekkiri kanojo wa kuru to omotte ita
Ho pensato che sarebbe sicuramente venuta.
Pensava che sarebbe successo.
- てっきり - avverbio che indica una forte convinzione o aspettativa
- 彼女 - sostantivo che significa "ragazza" o "lei".
- は - palavra que marca o tópico da frase
- 来る - verbo che significa "venire" o "arrivare"
- と - particella che indica una citazione diretta o indiretta
- 思っていた - verbo composto que significa "pensar" ou "acreditar" --> verbo composto che significa "pensare" o "credere"
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Voglio tornare a casa il prima possibile.
Voglio tornare a casa il prima possibile.
- 出来る - capace di fare
- だけ - solo, solamente
- 早く - presto, rapidamente
- 帰りたい - desiderio di tornare a casa
- です - essere, stare (forma educata)
Hana wo maku to haru ga kuru
La primavera arriva quando cospargi i fiori.
- 花 (hana) - fiore
- を (wo) - Particella dell'oggetto diretto
- 撒く (maku) - diffondere
- と (to) - Particella di congiunzione
- 春 (haru) - primavera
- が (ga) - Particella del soggetto
- 来る (kuru) - Arrivare
Dareka kitaka?
Qualcuno è venuto?
Qualcuno è venuto?
- 誰か (dareka) - qualcuno
- 来た (kita) - veio
- か? (ka?) - Palavra interrogativa
Toofu kara kita tomodachi ni ai ni ikitai desu
Voglio andare a cercare un amico venuto da lontano.
Voglio andare a trovare un amico da lontano.
- 遠方 (enpou) - lontano
- から (kara) - di
- 来た (kita) - veio
- 友達 (tomodachi) - amico
- に (ni) - per
- 会いに (aini) - trovare
- 行きたい (ikitai) - Voglio andare
- です (desu) - è
Mamonaku densha ga kimasu
Presto arriverà il treno.
Il treno arriverà presto.
- 間もなく - a breve
- 電車 - Treno
- が - particella soggettiva
- 来ます - verrà
Watashi no tokoro ni kite kudasai
Per favore vieni da me.
Per favore vieni da me.
- 私 (watashi) - significa "io" in giapponese
- の (no) - particella di possesso in giapponese, che indica che "私" è il proprietario di ciò che segue
- 所 (tokoro) - significa "luogo" o "locale" in giapponese.
- に (ni) - particella che indica la destinazione o la posizione di qualcosa in giapponese
- 来て (kite) - forma imperativa del verbo "venire" in giapponese
- ください (kudasai) - espressione che significa "per favore" in giapponese
Tanaka o motte kite kudasai
Si prega di portare una barella.
Si prega di portare una barella.
- 担架 (tanka) - Mela
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 持って (motte) - caricare, tenere
- 来て (kite) - venire, arrivare
- ください (kudasai) - per favore
Doko kara kimashita ka?
Di dove sei?
Di dove sei?
- 何方 - pronome interrogativo che significa "chi"
- から - Partícula que indica origem ou ponto de partida.
- 来ました - il verbo "venire" al passato, indicando un'azione completata
- か - particella interrogativa che indica una domanda
Isshun no dekigoto ga jinsei wo kaeru koto mo aru
Un evento momentaneo può anche cambiare la vita di qualcuno.
Un evento momentaneo può cambiare la vita.
- 一瞬 - significa "un istante" o "un momento".
- の - particella che indica possesso o appartenenza.
- 出来事 - significa "evento" o "manifestazione".
- が - particella che indica il soggetto della frase.
- 人生 - "vita umana" o "esistenza"
- を - particella che indica l'oggetto diretto della frase.
- 変える - significa "cambiare" o "trasformare".
- こと - sostantivo astratto che indica un'azione o un evento.
- も - particella che indica inclusione o aggiunta.
- ある - verbo che indica l'esistenza o la presenza di qualcosa.
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo