Traduzione e significato di: 末 - ura

Hai mai pensato a come una sola parola possa portare tanto significato e storia? La parola giapponese 末[うら], che significa "punta finale" o "cima", è uno di questi casi affascinanti. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il suo uso nella vita quotidiana e persino il pictogramma dietro il kanji. Se stai cercando di capire meglio questa espressione, la sua traduzione o come si inserisce nella lingua giapponese, sei nel posto giusto. Qui su Suki Nihongo, oltre a scoprire l'origine e la scrittura, imparerai anche frasi pratiche da includere nel tuo Anki e per potenziare i tuoi studi.

Perché questa parola è così interessante? Beh, non descrive solo un luogo fisico, come la fine di qualcosa, ma può anche essere usata in senso metaforico. E se ti dicessi che il kanji 末 ha una connessione visiva diretta con il suo significato? È così, i dettagli dietro a questa parola sono più ricchi di quanto immaginiamo. Esploriamo tutto questo di seguito.

Etimologia e Origine del Kanji 末

Il kanji 末 è composto da due elementi: il radicale (legno/albero) e la linea aggiuntiva in cima, che simboleggia proprio la "punta" o "estremità". Se guardi un albero, la parte più sottile e alta è esattamente ciò che questo ideogramma rappresenta. La lettura うら (ura) è meno comune di まつ (matsu), ma entrambe portano l'idea di qualcosa che è alla fine, nell'ultimo stadio.

Curiosamente, questo kanji appare anche in parole come 年末 (ねんまつ - fine dell'anno) e 月末 (げつまつ - fine del mese), rinforzando sempre la nozione di conclusione. Non è un caso che venga così spesso utilizzato in contesti che riguardano tempo e spazio. Immagina: fin dai tempi antichi, i giapponesi usavano questo carattere per segnare la fine dei cicli, sia nella natura che nella vita quotidiana.

Uso nel Quotidiano e Frasi Pratiche

Nella vita quotidiana, 末[うら] può apparire in situazioni molto specifiche. Ad esempio, se qualcuno dice 道の末 (みちのうら), si riferisce alla fine di un percorso, letterale o figurativo. Un altro uso interessante è in espressioni come 末っ子 (すえっこ), che significa "il più giovane" — colui che è arrivato per ultimo nella famiglia. Noti come il significato di "fine" si adatti a contesti diversi?

Un consiglio per memorizzare: pensa a qualcosa che ha un inizio e una fine chiara, come un capello. La punta è 末, il punto finale. Se stai studiando giapponese, prova a creare dei flashcard con immagini di oggetti allungati e segna dove si trova la "punta". Associare il visivo al significato facilita molto la fissazione del vocabolario.

Curiosità e Consigli per la Memorizzazione

Sai quella sensazione di arrivare all'ultimo episodio di una serie? Ecco, il kanji 末 trasmette esattamente questo — la miscela di conclusione e un po' di nostalgia. Un fatto culturale interessante è che, in Giappone, questo carattere appare a volte nei nomi dei luoghi, come 末広町 (すえひろちょう), indicando strade che si estendono fino a un punto lontano. Questo dimostra quanto la lingua giapponese valorizzi la geografia nei dettagli.

Per non confondere con altri kanji simili, come 未 (non ancora), nota il tratto extra in 末 — è lì per ricordare che qualcosa ha già raggiunto il suo apice. Un utile gioco di parole è pensare: "Se c'è un codino in più, è perché è già arrivato alla fine". Sembra sciocco, ma queste piccole associazioni restano impresse nella mente. E allora, pronto a usare 末[うら] nelle tue prossime conversazioni o testi?

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 終わり (owari) - La fine
  • 終末 (shuumatsu) - fine di un periodo o di un ciclo, frequentemente usato in contesti religiosi o apocalittici
  • 終焉 (shuuen) - agonia o la fine della vita, può avere una connotazione più drammatica
  • 終期 (shuuki) - periodo finale, specialmente in contesti formali o accademici
  • 末期 (matuki) - fase finale di una malattia o condizione, riferendosi al deterioramento
  • 末尾 (matsubi) - estremità o ultima parte di qualcosa, può riferirsi a un elenco o sequenza
  • 末端 (mattann) - estremità o punta, di solito in un contesto fisico o letterale
  • 末広がり (suwabiraki) - spaziamento o espansione a ventaglio, usato per descrivere qualcosa che si allarga o aumenta
  • 末っ子 (suekko) - figlio più giovane della famiglia
  • 末っ子らしさ (suekko rashisa) - caratteristiche o tratti tipici dei figli più giovani, come essere viziati o dipendenti

Parole correlate

末期

maki

anni di chiusura (giorni periodo); ultimo passo

粉末

funmatsu

polvere sottile

粗末

somatsu

grossolano; ruvido; semplice; umile

末っ子

sueko

Figlio più giovane

始末

shimatsu

gestione; negoziazione; svendita; pulizia dopo

月末

getsumatsu

fine del mese

期末

kimatsu

fine del termine

粗い

arai

maleducato; ruvido

ryou

finitura; conclusione; comprensione

惨め

mijime

miserabile

Romaji: ura
Kana: うら
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3

Traduzione / Significato: estremità superiore; mancia

Significato in Inglese: top end;tip

Definizione: A última parte.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (末) ura

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (末) ura:

Frasi d'Esempio - (末) ura

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

月末には給料が入る。

Getsuryou ni wa kyuuryo ga hairu

Alla fine del mese.

Lo stipendio è pagato alla fine del mese.

  • 月末 - significa "fine del mese" in giapponese.
  • には - é um caractere japonês que indica tempo e significa "em".
  • 給料 - "salário" em japonês significa "給与" (kyūyo).
  • が - è una particella giapponese che indica il soggetto della frase e significa "il".
  • 入る - significa "inserire" in giapponese e indica che lo stipendio verrà depositato.
今週末に大会があります。

Konshūmatsu ni taikai ga arimasu

C'è un torneo questo fine settimana.

C'è un torneo questo fine settimana.

  • 今週末 - fine settimana attuale
  • に - Palavra indicando tempo ou lugar
  • 大会 - competição, torneio
  • が - particella che indica il soggetto della frase
  • あります - verbo "esistere", che indica che la competizione avrà luogo
この始末はどうしようもない。

Kono shimatsu wa dou shiyou mo nai

Non c'è niente che tu possa fare per questa pulizia.

  • この - dimostrativo "questo"
  • 始末 - sostantivo che significa "disposizione", "maneggio", "soluzione"
  • は - particella del tema
  • どうしようもない - non c'è niente che si possa fare, è irreparabile
今週末に開催されるイベントに参加する予定です。

Konnshūmatsu ni kaisai sareru ibento ni sanka suru yotei desu

Abbiamo in programma di partecipare agli eventi che si terranno questo fine settimana.

  • 今週末に開催される - evento che si terrà questo fine settimana
  • イベント - evento
  • に - particella che indica l'obiettivo o la destinazione di un'azione
  • 参加する - partecipare
  • 予定です - penso em fare
末期がんは治療が難しい病気です。

Matsuki gan wa chiryou ga muzukashii byouki desu

Il cancro in stadio avanzato è una malattia difficile da trattare.

L'ultimo termine il cancro è una malattia difficile da trattare.

  • 末期がん - cancro in fase avanzata
  • 治療 - trattamento
  • 難しい - difficile
  • 病気 - malattia
末には必ず道がある。

Sue ni wa kanarazu michi ga aru

Alla fine

C'è sempre una strada alla fine.

  • 末には - "Alla fine"
  • 必ず - "Certamente"
  • 道がある - "C'è un cammino"
私は末っ子です。

Watashi wa makkosu desu

Sono il più giovane.

io sono il più giovane.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 末っ子 (makkosshi) - "figlio più giovane"
  • です (desu) - verbo di stato che indica la condizione o lo stato del soggetto
週末に友達と遊ぶのが好きです。

Shuumatsu ni tomodachi to asobu no ga suki desu

Mi piace uscire con gli amici nei fine settimana.

Mi piace giocare con gli amici nei fine settimana.

  • 週末 - fine settimana
  • に - particella che indica tempo o luogo in cui qualcosa accade
  • 友達 - amico(i)
  • と - Particella che indica compagnia
  • 遊ぶ - giocare, divertirsi
  • のが - particella che indica che qualcosa è gradito o preferito
  • 好き - piacere, preferire
  • です - verbo essere/stare nel presente

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

火口

kakou

cratere

合間

aima

intervallo

位地

ichi

posto; situazione; posizione; posizione

覚悟

kakugo

risoluzione; rinunciare; prontezza; preparazione

相対

aitai

confronto; far fronte; tra di noi; nessuna terza parte; tete-a-tete