Traduzione e significato di: 末 - ura
Hai mai pensato a come una sola parola possa portare tanto significato e storia? La parola giapponese 末[うら], che significa "punta finale" o "cima", è uno di questi casi affascinanti. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, il suo uso nella vita quotidiana e persino il pictogramma dietro il kanji. Se stai cercando di capire meglio questa espressione, la sua traduzione o come si inserisce nella lingua giapponese, sei nel posto giusto. Qui su Suki Nihongo, oltre a scoprire l'origine e la scrittura, imparerai anche frasi pratiche da includere nel tuo Anki e per potenziare i tuoi studi.
Perché questa parola è così interessante? Beh, non descrive solo un luogo fisico, come la fine di qualcosa, ma può anche essere usata in senso metaforico. E se ti dicessi che il kanji 末 ha una connessione visiva diretta con il suo significato? È così, i dettagli dietro a questa parola sono più ricchi di quanto immaginiamo. Esploriamo tutto questo di seguito.
Etimologia e Origine del Kanji 末
Il kanji 末 è composto da due elementi: il radicale 木 (legno/albero) e la linea aggiuntiva in cima, che simboleggia proprio la "punta" o "estremità". Se guardi un albero, la parte più sottile e alta è esattamente ciò che questo ideogramma rappresenta. La lettura うら (ura) è meno comune di まつ (matsu), ma entrambe portano l'idea di qualcosa che è alla fine, nell'ultimo stadio.
Curiosamente, questo kanji appare anche in parole come 年末 (ねんまつ - fine dell'anno) e 月末 (げつまつ - fine del mese), rinforzando sempre la nozione di conclusione. Non è un caso che venga così spesso utilizzato in contesti che riguardano tempo e spazio. Immagina: fin dai tempi antichi, i giapponesi usavano questo carattere per segnare la fine dei cicli, sia nella natura che nella vita quotidiana.
Uso nel Quotidiano e Frasi Pratiche
Nella vita quotidiana, 末[うら] può apparire in situazioni molto specifiche. Ad esempio, se qualcuno dice 道の末 (みちのうら), si riferisce alla fine di un percorso, letterale o figurativo. Un altro uso interessante è in espressioni come 末っ子 (すえっこ), che significa "il più giovane" — colui che è arrivato per ultimo nella famiglia. Noti come il significato di "fine" si adatti a contesti diversi?
Un consiglio per memorizzare: pensa a qualcosa che ha un inizio e una fine chiara, come un capello. La punta è 末, il punto finale. Se stai studiando giapponese, prova a creare dei flashcard con immagini di oggetti allungati e segna dove si trova la "punta". Associare il visivo al significato facilita molto la fissazione del vocabolario.
Curiosità e Consigli per la Memorizzazione
Sai quella sensazione di arrivare all'ultimo episodio di una serie? Ecco, il kanji 末 trasmette esattamente questo — la miscela di conclusione e un po' di nostalgia. Un fatto culturale interessante è che, in Giappone, questo carattere appare a volte nei nomi dei luoghi, come 末広町 (すえひろちょう), indicando strade che si estendono fino a un punto lontano. Questo dimostra quanto la lingua giapponese valorizzi la geografia nei dettagli.
Per non confondere con altri kanji simili, come 未 (non ancora), nota il tratto extra in 末 — è lì per ricordare che qualcosa ha già raggiunto il suo apice. Un utile gioco di parole è pensare: "Se c'è un codino in più, è perché è già arrivato alla fine". Sembra sciocco, ma queste piccole associazioni restano impresse nella mente. E allora, pronto a usare 末[うら] nelle tue prossime conversazioni o testi?
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 終わり (owari) - La fine
- 終末 (shuumatsu) - fine di un periodo o di un ciclo, frequentemente usato in contesti religiosi o apocalittici
- 終焉 (shuuen) - agonia o la fine della vita, può avere una connotazione più drammatica
- 終期 (shuuki) - periodo finale, specialmente in contesti formali o accademici
- 末期 (matuki) - fase finale di una malattia o condizione, riferendosi al deterioramento
- 末尾 (matsubi) - estremità o ultima parte di qualcosa, può riferirsi a un elenco o sequenza
- 末端 (mattann) - estremità o punta, di solito in un contesto fisico o letterale
- 末広がり (suwabiraki) - spaziamento o espansione a ventaglio, usato per descrivere qualcosa che si allarga o aumenta
- 末っ子 (suekko) - figlio più giovane della famiglia
- 末っ子らしさ (suekko rashisa) - caratteristiche o tratti tipici dei figli più giovani, come essere viziati o dipendenti
Parole correlate
Romaji: ura
Kana: うら
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: estremità superiore; mancia
Significato in Inglese: top end;tip
Definizione: A última parte.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (末) ura
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (末) ura:
Frasi d'Esempio - (末) ura
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Getsuryou ni wa kyuuryo ga hairu
Alla fine del mese.
Lo stipendio è pagato alla fine del mese.
- 月末 - significa "fine del mese" in giapponese.
- には - é um caractere japonês que indica tempo e significa "em".
- 給料 - "salário" em japonês significa "給与" (kyūyo).
- が - è una particella giapponese che indica il soggetto della frase e significa "il".
- 入る - significa "inserire" in giapponese e indica che lo stipendio verrà depositato.
Konshūmatsu ni taikai ga arimasu
C'è un torneo questo fine settimana.
C'è un torneo questo fine settimana.
- 今週末 - fine settimana attuale
- に - Palavra indicando tempo ou lugar
- 大会 - competição, torneio
- が - particella che indica il soggetto della frase
- あります - verbo "esistere", che indica che la competizione avrà luogo
Kono shimatsu wa dou shiyou mo nai
Non c'è niente che tu possa fare per questa pulizia.
- この - dimostrativo "questo"
- 始末 - sostantivo che significa "disposizione", "maneggio", "soluzione"
- は - particella del tema
- どうしようもない - non c'è niente che si possa fare, è irreparabile
Konnshūmatsu ni kaisai sareru ibento ni sanka suru yotei desu
Abbiamo in programma di partecipare agli eventi che si terranno questo fine settimana.
- 今週末に開催される - evento che si terrà questo fine settimana
- イベント - evento
- に - particella che indica l'obiettivo o la destinazione di un'azione
- 参加する - partecipare
- 予定です - penso em fare
Matsuki gan wa chiryou ga muzukashii byouki desu
Il cancro in stadio avanzato è una malattia difficile da trattare.
L'ultimo termine il cancro è una malattia difficile da trattare.
- 末期がん - cancro in fase avanzata
- 治療 - trattamento
- 難しい - difficile
- 病気 - malattia
Sue ni wa kanarazu michi ga aru
Alla fine
C'è sempre una strada alla fine.
- 末には - "Alla fine"
- 必ず - "Certamente"
- 道がある - "C'è un cammino"
Watashi wa makkosu desu
Sono il più giovane.
io sono il più giovane.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 末っ子 (makkosshi) - "figlio più giovane"
- です (desu) - verbo di stato che indica la condizione o lo stato del soggetto
Shuumatsu ni tomodachi to asobu no ga suki desu
Mi piace uscire con gli amici nei fine settimana.
Mi piace giocare con gli amici nei fine settimana.
- 週末 - fine settimana
- に - particella che indica tempo o luogo in cui qualcosa accade
- 友達 - amico(i)
- と - Particella che indica compagnia
- 遊ぶ - giocare, divertirsi
- のが - particella che indica che qualcosa è gradito o preferito
- 好き - piacere, preferire
- です - verbo essere/stare nel presente
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo