Traduzione e significato di: 明ける - akeru

Você já parou para pensar como a palavra 明ける (あける), que significa "amanhecer" ou "tornar-se dia", carrega em si a beleza de um novo começo? No dicionário Suki Nihongo, exploramos não só o significado literal, mas também a profundidade cultural e histórica por trás desse termo. Aqui, você vai descobrir desde a etimologia do kanji até dicas práticas para memorizá-lo — perfeito para incluir no seu Anki ou método de estudos preferido.

Muita gente busca no Google a tradução exata de 明ける, mas poucos mergulham na riqueza por trás desse verbo. Ele não só descreve a passagem da noite para o dia, como também aparece em expressões cotidianas e até em contextos simbólicos. Quer entender por que os japoneses usam essa palavra para falar tanto do nascer do sol quanto do fim de um período difícil? Vamos desvendar juntos.

A Origem e o Kanji de 明ける

il kanji é uma combinação visualmente poética: o radical do sol (日) e o da lua (月), representando a luz que vem da união desses dois astros. Não à toa, ele carrega significados como "claro", "brilhante" e, claro, "amanhecer". Curiosamente, na China antiga, esse mesmo caractere era usado para simbolizar sabedoria — afinal, o que é a claridade senão o oposto da escuridão da ignorância?

Quando falamos especificamente do verbo 明ける, a ideia é de transição. Ele aparece em contextos como 夜が明ける (a noite clareia) ou 年が明ける (o ano novo começa). Percebe como há sempre uma sensação de algo se abrindo para uma nova fase? Até o som "akeru" lembra o verbo "abrir" (開ける), o que facilita a associação mental para quem está aprendendo.

Uso no Cotidiano e Expressões Populares

No Japão, ouvir alguém dizer もうすぐ夜が明けるよ ("logo a noite vai clarear") é comum tanto no sentido literal — talvez durante uma pescaria antes do nascer do sol — quanto no figurado, para animar quem enfrenta dificuldades. Uma amiga em Tóquio me contou que sua avó sempre repetia isso durante os estudos puxados para exames: "A noite escura sempre dá lugar ao dia".

Outro uso interessante é em cerimônias de Ano-Novo. Quando os templos budistas tocam os 108 badalados do Joya no Kane na virada do ano, os japoneses dizem あけましておめでとう (Akemashite omedetou), onde "akemashite" vem diretamente de 明ける. É como se estivessem celebrando não só um novo calendário, mas a luz que vence a escuridão.

Dicas para Memorizar e Aplicar

Para fixar 明ける, experimente criar flashcards com imagens do amanhecer ou associá-lo a momentos de transição na sua vida. Uma técnica que funcionou para mim foi usá-lo em frases como 試験が終わって、新しい章が明けた ("As provas terminaram e um novo capítulo começou"). Assim, você vai além da decoreba e conecta o vocabulário a experiências reais.

E atenção: não confunda com o homófono 開ける (abrir objetos). A dica é lembrar que 明ける precisa do "sol+lua" para iluminar situações. Quer testar? Na próxima vez que vir o nascer do sol, tente descrevê-lo em japonês usando esse verbo — seu cérebro vai gravar a palavra junto daquela memória vívida.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Coniugazione verbale di 明ける

  • 明ける - Forma de dicionário
  • 明けた - passato
  • 明けそう - potenziale
  • 明けよう - imperativo
  • 明けます - Formale

Sinonimi e simili

  • 開ける (akeru) - abrir (geralmente usado para aberturas de objetos)
  • 破る (yaburu) - rasgar, quebrar (geralmente implica em danificar algo)
  • 解ける (tokeru) - desatar, soltar (geralmente usado para nós ou problemas)
  • 切り開く (kirihiraku) - abrir cortando (usado para desbravar um caminho)
  • 裂ける (sakeru) - rasgar, se dividir (indica um rompimento, geralmente em materiais)
  • 開く (hiraku) - abrir (geral, usado frequentemente em contextos mais amplos)
  • 解く (toku) - resolver (como um problema ou enigma)
  • 突き破る (tsukiyaburu) - romper, quebrar (com força, frequentemente usado para descrever a ação de quebrar algo com impacto)
  • 突き開ける (tsukikakeru) - abrir com um golpe (indica a ação de forçar a abertura de algo)
  • 切り拓く (kiritaku) - desbravar (abrindo caminho, geralmente em contextos de exploração)
  • 打ち破る (uchiyaburu) - superar, romper (em um sentido de vencer ou derrotar)
  • 打ち開ける (uchikakeru) - abrir com um golpe (similar a突き開ける, mas pode implicar um movimento de golpe mais amplo)
  • 突き抜ける (tsukinukeru) - atravessar (passar através de algo com força)
  • 突き切る (tsukikiru) - cortar através (indica um corte profundo e direto)
  • 突き破す (tsukiyabusu) - destruir com um golpe (ênfase em romper com grande esforço)
  • 突き砕く (tsukizaku) - despedaçar (quebrar algo em pedaços pequenos)
  • 突き破り (tsukiyaburi) - ato de romper (um gerúndio que indica a ação de romper)
  • 突き通す (tsukitoosu) - penetrar através de (enfatiza a ação de passar através de algo)
  • 突き抜く (tsukinuku) - atravessar (semelhante a突き抜ける, mas pode ser usado em um sentido diferente)
  • 突き破れる (tsukiyaberu) - é capaz de ser rompido (forma passiva de romper)
  • 突き破られる (tsukiyabarareru) - ser rompido (ênfase na passividade da ação)
  • 突き破らせる (tsukiyabaraseru) - fazer alguém romper (capacidade de causar a ruptura em outro)
  • 突き破らす (tsukiyabarasu) - causar a ruptura (ênfase na ação de causar a ruptura)

Parole correlate

打ち明ける

uchiakeru

ser franco; dizer o que se pensa; abrir o coração

現す

arawasu

Spettacolo; indicare; Schermo

明かす

akasu

spendere; spendere; rivelare; rivelare

徹夜

tetsuya

tutta la notte; veglia tutta la notte; notte insonne

告白

kokuhaku

confissão; reconhecimento

明ける

Romaji: akeru
Kana: あける
Tipo: verbo
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Traduzione / Significato: alba; diventato giorno

Significato in Inglese: to dawn;to become daylight

Definizione: De manhã, nascer do sol ou amanhecer.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (明ける) akeru

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (明ける) akeru:

Frasi d'Esempio - (明ける) akeru

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私は彼女に全てを打ち明けた。

Watashi wa kanojo ni subete o uchiakeru ta

Le ho detto tutto.

Le ho detto tutto.

  • 私 - pronome personale che in giapponese significa "io".
  • は - particella di argomento che indica il tema della frase, in questo caso, "io".
  • 彼女 - 「彼女」(かのじ)
  • に - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso, "per lei".
  • 全て - avverbio che significa "tutto" o "completamente" in giapponese.
  • を - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso, "tutto".
  • 打ち明けた - verbo che significa "confessare" o "rivelare" in giapponese, coniugato al passato.

Altre parole di tipo: verbo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo

傾く

katabuku

inclinado para; inclinar; oscilar; inclinar-se; estar disposto a; tender para; propenso a; pôr-se (sol); diminuir; afundar; declinar.

起こる

okoru

verificare; accadere

改まる

aratamaru

ser renovado

片付ける

katadukeru

per organizzare; mettere in ordine; organizzare; salva

起きる

okiru

levantar-se; subir