Traduzione e significato di: 捧げる - sasageru
La parola giapponese 捧げる[ささげる] porta un significato profondo ed è spesso usata in contesti emozionali o cerimoniali. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e come viene utilizzata nella vita quotidiana giapponese. Inoltre, comprenderemo come questa parola si colleghi ai valori culturali e filosofici del Giappone, diventando un'espressione ricca per gli studenti della lingua.
Se ti sei mai imbatutto in 捧げる in canzoni, anime o testi formali, sai che va oltre una semplice traduzione. Qui su Suki Nihongo, cerchiamo di svelare non solo il significato letterale, ma anche le sfumature che rendono il giapponese una lingua affascinante. Immergiamoci nei dettagli di questa parola e scopriamo come usarla correttamente.
Significato e uso di 捧げる
捧げる è un verbo che significa "offrire", "dedicare" o "consacrare". Viene spesso utilizzato in situazioni in cui c'è una consegna simbolica, sia di qualcosa di fisico, come un regalo, che di astratto, come un sentimento. Ad esempio, può essere usato per esprimere devozione religiosa, amore romantico o addirittura il sacrificio per una causa maggiore.
Diversa da parole come あげる (dare) o 贈る (regalare), 捧げる porta un tono più solenne ed emotivo. Il suo uso è comune in cerimonie, letteratura e discorsi formali. Nella vita quotidiana, però, appare con meno frequenza, essendo riservata a occasioni speciali in cui c'è un forte significato dietro l'azione.
Origine e composizione del kanji
Il kanji 捧 è composto dal radical 扌(てへん), che indica azione con le mani, combinato con 奉, che significa "offrire" o "servire". Questa combinazione rafforza l'idea di una consegna rispettosa, spesso legata a rituali o dimostrazioni di riverenza. L'origine risale al cinese classico, dove il carattere aveva già un senso di dedizione.
È importante sottolineare che 捧げる non è un verbo estremamente comune nella vita quotidiana, ma la sua presenza in contesti storici e artistici è notevole. Nei testi antichi, appare frequentemente associato a offerte religiose o atti di lealtà, riflettendo valori profondamente radicati nella cultura giapponese.
dedicare nella cultura giapponese
In Giappone, l'idea di "offrire" o "dedicare" è strettamente legata a concetti come 恩 (on, debito di gratitudine) e 義理 (giri, senso di dovere). 捧げる appare in contesti in cui c'è un riconoscimento di qualcosa di più grande, sia una divinità, un ideale o una persona amata. Non è un caso che la parola sia frequentemente usata in canzoni e poesie.
Un esempio interessante è il suo uso nelle cerimonie shintoiste, dove cibi e oggetti vengono 捧げられる (offerti) ai kami (divinità). Questa pratica, chiamata 供える (sonaeru), ha una relazione stretta con 捧げる, sebbene quest'ultima sia più ampia. Nei media, la parola appare nei titoli di anime e drammi, generalmente legata a temi di sacrificio o amore incondizionato.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 捧げる
- 捧げます - Forma Educata
- 捧げました - passato
- 捧げています - Presente continuo
- 捧げよう - imperativo
Sinonimi e simili
- ささげる (sasageru) - Offrire qualcosa in deferenza, solitamente di fronte a una divinità o autorità.
- 奉げる (togaeru) - Offrire, con un senso di riverenza, generalmente in contesti più formali o cerimoniali.
- 献げる (sogeru) - Offrire in devozione o come atto di generosità, frequentemente usato per donazioni e servizi dedicati.
- 献上する (kenjō suru) - Presentare o offrire qualcosa di valore, specialmente in un contesto di rispetto o onore, come un'offerta formale.
Romaji: sasageru
Kana: ささげる
Tipo: verbo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: alzarsi; dare; offrire; consacrare; dedicare; sacrificare; dedicare
Significato in Inglese: to lift up;to give;to offer;to consecrate;to devote;to sacrifice;to dedicate
Definizione: offrire ~ come un'offerta. Dedicare.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (捧げる) sasageru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (捧げる) sasageru:
Frasi d'Esempio - (捧げる) sasageru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru
Dedico il mio cuore a Dio.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - particella che indica il tema della frase, in questo caso "io"
- 神 (kami) - sostantivo che significa "dio"
- に (ni) - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso "a".
- 心 (kokoro) - sostantivo che significa "cuore"
- を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso "dedicare"
- 捧げる (sasageru) - verbo che significa "dedicare"
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo