Traduzione e significato di: 扱う - atsukau
Se ti sei mai chiesto come i giapponesi esprimono l'idea di "gestire qualcosa" o "trattare un argomento", la parola 扱う (あつかう - atsukau) è la risposta. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, l'uso quotidiano e anche suggerimenti per memorizzare questo verbo essenziale. Qui su Suki Nihongo, oltre al significato e alla traduzione, imparerai anche la scrittura corretta del kanji e frasi pronte da includere nel tuo Anki o in un altro sistema di ripasso spaziato.
Il verbo atsukau appare in contesti variati, dalle situazioni formali alle conversazioni quotidiane. Che si tratti di gestire un problema al lavoro o semplicemente di maneggiare un oggetto con cura, comprendere questa parola è un passo importante per padroneggiare il giapponese. Sveliamo i suoi segreti?
Etymologia e pittogramma di 扱う
Il kanji 扱 è composto da due elementi: la mano (扌) a sinistra, che indica un'azione manuale, e il radicale 及 a destra, che suggerisce raggiungimento o estensione. Insieme, dipingono l'immagine di "raggiungere con le mani per manipolare qualcosa", il che ha tutto senso per il significato attuale. Curiosamente, lo stesso kanji può essere letto come "kyū" in contesti specifici, ma questa è una rarità che difficilmente incontrerai.
Nella scrittura antica, questo carattere appariva in testi su artigianato e commercio, mostrando come l'idea di maneggiare oggetti sia sempre stata legata alla parola. Un amico giapponese mi ha raccontato che i suoi nonni usavano 扱う principalmente per parlare di riparazioni e aggiustamenti - una sfumatura che persiste ancora in alcuni dialetti regionali.
Uso quotidiano e particolarità
In ufficio, sentirà frequentemente frasi come "この案件を扱ってください" (per favore, gestisca questo caso). Nei negozi, i venditori possono dire "この商品は慎重に扱ってください" (maneggi questo prodotto con cura). La versatilità di あつかう consente di usarla sia per oggetti fisici che per situazioni astratte, il che spiega la sua popolarità.
Una trappola comune per gli studenti è confondere 扱う con 対処する (taisho suru), che significa anche gestire qualcosa. Qual è la differenza? Mentre あつかう ha un tono più pratico e quotidiano, 対処する porta con sé un peso di "affrontare un problema". Immagina la scena: stai あつかう un documento importante, ma devi 対処する una fuga di informazioni.
Consigli per la memorizzazione e curiosità
Per fissare nella memoria, associa il kanji 扱 all'immagine di qualcuno che allunga la mano per prendere qualcosa con cura. Una tecnica che ha funzionato per me è stata quella di creare flashcard con immagini di situazioni in cui si usa la parola - come un meccanico che ripara un'auto o un insegnante che risolve un dubbio.
Nel mondo degli affari giapponesi, c'è persino un gioco di parole noto: "扱い上手は出世上手" (chi sa gestire bene le cose/le persone, sa avanzare nella carriera). Questa piccola perla culturale rivela come il verbo sia legato alla competenza professionale nell'immaginario giapponese. Non è un caso che appaia in tante descrizioni di offerte di lavoro!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 扱う
- 扱う - Forma di base del dizionario
- 扱います - Forma formale
- 扱わない - Forma negativa
- 扱いました - forma Passata
- 扱いませんでした - Forma passata formale negativa
Sinonimi e simili
- 取り扱う (toriatsukau) - Gestire, trattare con
- 手がける (tegakeru) - Gestire o essere coinvolti in un progetto
- 手配する (tehai suru) - Organizzare, fornire
- 取り引きする (torihiki suru) - Negoziare, transare
- 手を加える (te o kuwaeru) - Apportare modifiche, modificare
- 手を入れる (te o ireru) - Intervenire, toccare qualcosa
- 手を掛ける (te o kakeru) - Fare uno sforzo o interagire con qualcosa
- 手を付ける (te o tsukeru) - Iniziare a gestire o lavorare su qualcosa
- 手を添える (te o soeru) - Aggiungere un tocco o una completazione a qualcosa
Parole correlate
tsutomeru
servire; compilare un post; servire sotto; sforzarsi; sforzarsi; essere diligente; fare la parte del); lavorare per)
Romaji: atsukau
Kana: あつかう
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: guidare; affrontare; affrontare
Significato in Inglese: to handle;to deal with;to treat
Definizione: manipolare, elaborare, coinvolgere.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (扱う) atsukau
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (扱う) atsukau:
Frasi d'Esempio - (扱う) atsukau
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kanojo wa totemo jouzu ni hito o atsukau
È molto brava a trattare con le persone.
Tratta molto bene le persone.
- 彼女 (kanojo) - lei
- は (wa) - particella del tema
- とても (totemo) - molto
- 上手 (jouzu) - abilidoso, buono
- に (ni) - Particella bersaglio
- 人 (hito) - persona
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 扱う (atsukau) - trattare
Watashitachi wa ōku no seihin o toriatsukau koto ga dekimasu
Possiamo gestire molti prodotti.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- 多くの - Vários
- 製品 - "Prodotti" in giapponese
- を - Título do objeto em japonês.
- 取り扱う - "Tratar com" ou "Manusear" em japonês
- ことができます - Espressione che significa "essere in grado di" in giapponese
Yakuhin wa chūi shite atsukatte kudasai
Si prega di gestire attentamente le sostanze chimiche.
Si prega di fare attenzione ai prodotti chimici.
- 薬品 - Sostantivo che significa "chimico" o "medicina".
- は - Título que indica o tópico da frase, neste caso "produto químico".
- 注意して - Il verbo "注意する" (prestare attenzione, prendersi cura) nel gerundio, che indica l'azione di prestare attenzione.
- 扱って - Il verbo "扱う" (maneggiare, trattare) nel gerundio indica l'azione di maneggiare la sostanza chimica.
- ください - Verbo "くださる" (dare, offrire) all'imperativo, indica una richiesta alla persona di fare qualcosa, in questo caso di stare attenta quando si ha a che fare con la sostanza chimica.
Kono shouhin no toriatsukai ni wa juubun chuui shite kudasai
Si prega di fare abbastanza attenzione quando si tratta di questo prodotto.
Fai attenzione quando si tratta di questo prodotto.
- この商品 - questo prodotto
- の - particella possessiva
- 取り扱い - Manuseio
- には - Particella che indica focus o attenzione
- 十分 - abbastanza
- 注意 - Dritta
- してください - Por favor, fai
Ekitai wa yōki ni irete atsukatte kudasai
Il liquido deve essere gestito in un contenitore.
- 液体 (ryūtai) - liquido
- は (wa) - particella del tema
- 容器 (yōki) - container
- に (ni) - Particella target
- 入れて (irete) - mettere dentro
- 扱って (atsukatte) - gestire, trattare con
- ください (kudasai) - Por favor, fai
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo