Traduzione e significato di: 打ち明ける - uchiakeru
Se hai già provato a esprimere qualcosa che tenevi nel profondo del cuore in giapponese, probabilmente ti sei imbattuto in 打ち明ける (うちあける) — un verbo che porta il peso di aprire il cuore con franchezza. In questo articolo, scoprirai non solo il significato e la traduzione di questa parola, ma anche la sua origine, cosa rappresenta ogni kanji e come viene usata nella vita quotidiana in Giappone. Qui su Suki Nihongo, oltre a imparare la scrittura corretta, troverai anche frasi pronte da studiare su Anki e fissare definitivamente questo vocabolario.
Etimologia e Kanji: Cosa c'è dietro a 打ち明ける?
Il verbo 打ち明ける è composto da due kanji: 打つ (うつ), che significa "colpire" o "battere", e 明ける (あける), che porta l'idea di "aprire" o "alba". Insieme, creano l'immagine simbolica di "colpire per aprire" — come se stessi rompendo una barriera per rivelare qualcosa di nascosto. Non è sorprendente che questa parola venga usata quando qualcuno decide di confessare un segreto o parlare apertamente di sentimenti profondi.
Un dettaglio interessante è che il kanji 打 appare anche in parole come 打ち合わせ (うちあわせ) — una riunione per "battere" idee —, mentre 明 è lo stesso di 明るい (あかるい), "brillante". Cioè, c'è una certa poesia nella costruzione di questa espressione: è come se, aprendosi, portassi luce a qualcosa che era nelle ombre.
Uso nella vita quotidiana: Quando e come parlare di 打ち明ける?
In Giappone, dove la cultura valorizza la discrezione, 打ち明ける non è un verbo usato in modo casuale. Appare in situazioni in cui qualcuno finalmente decide di rivelare qualcosa di intimo, come un amore non corrisposto, un rimpianto o persino una verità difficile. Ad esempio, un personaggio di dorama potrebbe dire: 「ずっと好きだったことを打ち明けた」 ("Ho confessato che l'amavo da molto tempo"). Noti come ci sia un peso emotivo in questa scelta di parole?
Curiosamente, questo termine appare anche in contesti più leggeri, come quando qualcuno decide di rivelare un hobby segreto o una mania nascosta. Un collega di lavoro potrebbe scherzare: 「実はアイドルオタクなんだ…今日打ち明けるよ」 ("In realtà, sono un otaku di idol… Oggi confesserò!"). La chiave qui è che, indipendentemente dalla serietà dell'argomento, c'è sempre un senso di vulnerabilità — stai rimuovendo una maschera.
Suggerimenti per memorizzare e curiosità
Se vuoi fissare 打ち明ける una volta per tutte, prova ad associarla a scene drammatiche di film giapponesi dove qualcuno finalmente "dice la verità". Un'altra dritta è pensare all'atto fisico di colpire (打つ) una porta chiusa (明ける) affinché si apra. Questa immagine mentale aiuta a ricordare non solo il significato, ma anche la scrittura corretta dei kanji.
Una ricerca rapida su Google mostra che molte persone si chiedono se 打ち明ける sia lo stesso di 告白する (こくはくする) — "dichiararsi". Anche se entrambi comportano rivelazioni, il primo è più ampio (può essere usato per qualsiasi tipo di confessione), mentre il secondo è quasi esclusivo per sentimenti romantici. E tu, hai già pensato a quale useresti per raccontare quel segreto che solo tu conosci?
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 打ち明ける
- 打ち明けます Forma Lucida
- 打ち明けましょう Forma Lucida invito, suggerimento
- 打ち明けない - Forma Negativa
- 打ち明けよう - forma potenziale
- 打ち明けている - Forma Continua
Sinonimi e simili
- 告白する (kokuhaku suru) - Confessare (di solito sentimenti amorosi)
- 打ち明かす (uchi akasu) - Rivelare qualcosa di nascosto o segreto
- 打ち明ける (uchi akeru) - Trasparire o aprirsi su qualcosa, generalmente su emozioni o esperienze personali.
- 告げる (tsugeru) - Informare o avvisare qualcuno su qualcosa
- 告知する (kokuchi suru) - Fare un annuncio o una notifica formale
- 告げ口する (tsugeguchi suru) - Parlare di qualcuno, generalmente in modo negativo o denunciativo.
- 言い表す (iai arawasu) - Esprimere o articolare qualcosa verbalmente
- 言い当てる (ii ateru) - Indovinare o rispondere correttamente a qualcosa che è stato detto o chiesto.
- 言いつける (ii tsukeru) - Dare istruzioni o ordini a qualcuno
- 言い伝える (ii tsutaeru) - Trasmettere tradizioni o storie oralmente
- 言い分ける (ii wakeru) - Giustificare o spiegare le proprie azioni o posizioni
- 言い放つ (ii hanatsu) - Parlare o esprimere qualcosa in modo deciso o conclusivo
- 言い聞かせる (ii kikaseteru) - Fare in modo che qualcuno ascolti e comprenda qualcosa, generalmente attraverso spiegazioni.
- 言い渡す (ii watasu) - Dare un avviso o un ordine formale
- 言い訳する (ii wake suru) - Scusarsi o giustificarsi per qualcosa
- 言い表わす (ii arawasu) - Sinonimo di 言い表す, esprimere o articolare
- 言い換える (ii kaeru) - Parafrasare o riformulare qualcosa detto.
- 言い込める (ii komeru) - Convincere qualcuno attraverso il linguaggio
- 言い出す (ii dasu) - Iniziare a parlare o introdurre un argomento
- 言い遺す (ii nokosu) - Lascia un messaggio o un commento per il futuro
- 言いつかわす (ii tsukawasu) - Scambiare parole o interagire verbalmente
- 言い付ける (ii tsukeru) - Dare ordini o istruzioni specifiche a qualcuno
Romaji: uchiakeru
Kana: うちあける
Tipo: verbo
L: -
Traduzione / Significato: essere schietti; dire ciò che si pensa; aprire il cuore
Significato in Inglese: to be frank;to speak one's mind;to open one's heart
Definizione: Dimmi cosa stai nascondendo. Confessa ciò che è nel tuo cuore.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (打ち明ける) uchiakeru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (打ち明ける) uchiakeru:
Frasi d'Esempio - (打ち明ける) uchiakeru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Watashi wa kanojo ni subete o uchiakeru ta
Le ho detto tutto.
Le ho detto tutto.
- 私 - pronome personale che in giapponese significa "io".
- は - particella di argomento che indica il tema della frase, in questo caso, "io".
- 彼女 - 「彼女」(かのじ)
- に - particella che indica il destinatario dell'azione, in questo caso, "per lei".
- 全て - avverbio che significa "tutto" o "completamente" in giapponese.
- を - particella che indica l'oggetto diretto dell'azione, in questo caso, "tutto".
- 打ち明けた - verbo che significa "confessare" o "rivelare" in giapponese, coniugato al passato.
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo