Traduzione e significato di: 恐らく - osoraku
La parola giapponese 恐らく (おそらく) è un avverbio comune che esprime probabilità o supposizione, spesso tradotto come "probabilmente" o "forse". Se stai studiando giapponese o hai curiosità su questa espressione, comprendere il suo significato, utilizzo e sfumature può aiutare nella fluidità e nella comprensione culturale. In questo articolo, esploreremo dall'origine e scrittura fino a esempi pratici di come appare nella vita quotidiana giapponese.
Significato e traduzione di 恐らく sono "probabilmente" o "forse".
恐らく è un avverbio che indica un'assunzione basata su prove o probabilità, senza certezza assoluta. In italiano, può essere tradotto come "probabilmente", "molto probabilmente" o "forse", a seconda del contesto. Diversamente da parole come 多分 (たぶん), che significano anche "forse", 恐らく porta con sé un tono più formale ed è frequentemente usato in situazioni che richiedono cautela nel parlare.
Una caratteristica interessante è che 恐らく appare spesso all'inizio delle frasi, rinforzando l'idea che chi parla stia riflettendo su qualcosa. Ad esempio, nelle notizie o nelle analisi, è comune ascoltare "恐らく明日は雨でしょう" (probabilmente pioverà domani), dimostrando una previsione basata su dati, ma senza alcuna garanzia totale.
Origine e scrittura del kanji 恐らく
La parola 恐らく è scritta con il kanji 恐, che significa "paura" o "timore". Questo carattere è composto dal radicale 心 (cuore/mentre) e 巩 (forte/duro), suggerendo una connessione con l'idea di apprensione o cautela. Nonostante questa associazione, l'uso moderno di 恐らく non trasmette necessariamente paura, ma piuttosto una incertezza ponderata.
È importante sottolineare che, sebbene il kanji 恐 faccia parte della scrittura formale, molti giapponesi scelgono di usare solo l'hiragana (おそらく) nella vita di tutti i giorni, specialmente in testi informali. Questa flessibilità dimostra come la lingua giapponese equilibri tradizione e praticità.
Utilizzo culturale e frequenza di 恐らく
In Giappone, 恐らく è una parola relativamente comune in contesti formali, come discorsi, relazioni o discussioni serie. È meno usata nelle conversazioni informali, dove 多分 o きっと (sicuro) sono più frequenti. Questa distinzione fa sì che gli studenti di giapponese debbano prestare attenzione al tono della situazione prima di scegliere quale avverbio utilizzare.
Una curiosità è che 恐らく appare con una certa regolarità in giornali e articoli di opinione, dove l'autore desidera esprimere una conclusione basata su indizi, ma senza assumere piena responsabilità per essa. Questa attenzione riflette una caratteristica culturale giapponese di evitare affermazioni categoriche quando c'è margine di dubbio.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 多分 (Tabun) - Probabilmente, indica incertezza.
- おそらく (Osoraku) - Probabilmente, più usato in contesti formali.
- たぶん (Tabun) - Probabilmente, più comune e colloquiale.
- きっと (Kitto) - Certezza su qualcosa, tradotto come "con certezza".
- おそらくは (Osoraku wa) - Probabilmente, con un tono ancora più formale.
- ひょっとすると (Hyotto suru to) - Forse, suggerimento di possibilità.
- たしかに (Tashikani) - Certamente, conferma qualcosa come vero.
- たいてい (Tai-tei) - Di solito si riferisce a qualcosa che accade nella maggior parte dei casi.
- 多分に (Tabun ni) - In un certo senso, usato per categorizzare una possibilità.
- 大抵は (Taitei wa) - In genere, indica una norma o una tendenza.
- 大体は (Daitai wa) - In generale, un sinonimo di "solitamente" con sfumature di ampiezza.
- 大概は (Taikai wa) - In generale, simile a "generalmente" ma può avere una connotazione di eccezione.
- 多分にも (Tabun ni mo) - Usato per includere la possibilità in un altro ragionamento.
- たぶんにも (Tabun ni mo) - Come "多分にも", ma più colloquiale.
- おそらくにも (Osoraku ni mo) - Include la possibilità in modo formale.
- きっとにも (Kitto ni mo) - Esprimi certezza in contesti diversi.
- たしかににも (Tashikani ni mo) - Enfatizza certezza in una proposizione aggiuntiva.
- たいていにも (Tai-tei ni mo) - Si riferisce a una norma in un contesto particolare.
- 多分にもまた (Tabun ni mo mata) - Riafferma una possibilità precedente.
- たぶんにもまた (Tabun ni mo mata) - Simile a "多分にもまた", ma più colloquiale.
- おそらくにもまた (Osoraku ni mo mata) - Riaffirma una possibilità formale.
- きっとにもまた (Kitto ni mo mata) - Ribadisce la certezza precedentemente menzionata.
- たしかににもまた (Tashikani ni mo mata) - Conferma di certezza riguardo a qualcosa di precedente.
- たいていにもまた (Tai-tei ni mo mata) - Indica la tendenza precedentemente discussa.
Parole correlate
Romaji: osoraku
Kana: おそらく
Tipo: avverbio
L: jlpt-n3, jlpt-n1
Traduzione / Significato: forse
Significato in Inglese: perhaps
Definizione: Probabilmente: Probabilmente significa speculare. Altamente probabile.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (恐らく) osoraku
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (恐らく) osoraku:
Frasi d'Esempio - (恐らく) osoraku
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Nessun risultato trovato.
Altre parole di tipo: avverbio
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: avverbio
