Traduzione e significato di: 心掛け - kokorogake
La parola giapponese 心掛け [こころがけ] è un termine che porta un significato profondo e pratico, frequentemente usato nella vita quotidiana e in contesti che coinvolgono lo sviluppo personale. Se stai studiando giapponese o hai interesse per la cultura del Giappone, capire il vero significato di questa espressione può arricchire il tuo vocabolario e la tua percezione su come i giapponesi affrontano atteggiamenti e comportamenti. In questo articolo, esploreremo il significato, l'origine e l'uso culturale di 心掛け, oltre a suggerimenti per memorizzarla correttamente.
Il significato di 心掛け
心掛け può essere tradotto come "atteggiamento", "disposizione" o "intenzione", ma il suo significato va oltre queste parole. Si riferisce a uno stato mentale in cui qualcuno rimane consapevole e pronto ad agire in un certo modo. Ad esempio, un professionista che ha il 心掛け di migliorare sempre il proprio lavoro è costantemente attento a opportunità di crescita.
Il termine è anche legato a un atteggiamento proattivo, quasi come un impegno interno. Non si tratta solo di pensare di fare qualcosa, ma di coltivare una mentalità che influenza azioni concrete. Questa sfumatura è importante per differenziare 心掛け da parole simili, come 気持ち (sentimento) o 考え (pensiero).
L'origine e i kanji di 心掛け
La composizione di 心掛け aiuta a comprendere il suo significato. Il primo kanji, 心 (kokoro), significa "cuore" o "mente", mentre 掛け (kake) deriva dal verbo 掛ける (kakeru), che può significare "appendere", "applicare" o "mettere in qualcosa". Insieme, formano l'idea di "avere qualcosa in mente" o "mantenere una predisposizione".
È importante sottolineare che 掛ける è un verbo versatile, presente in varie espressioni giapponesi. In 心掛け, assume un significato più astratto, relativo alla perseveranza e all'attenzione continua. Questa costruzione è comune in termini che descrivono stati mentali o comportamenti duraturi.
Uso culturale e frequenza in Giappone
In Giappone, 心掛け è frequentemente associata a valori come sforzo, disciplina e miglioramento continuo. Appare in contesti professionali, educativi e anche in conversazioni quotidiane, specialmente quando si parla di obiettivi o abitudini. Aziende e scuole, ad esempio, possono incoraggiare i dipendenti e gli studenti ad avere un buon 心掛け in relazione al lavoro e agli studi.
La parola riflette anche una caratteristica culturale importante: l'enfasi sull'intenzione dietro le azioni. Per i giapponesi, non basta semplicemente compiere un compito; è essenziale farlo con la mentalità giusta. Prospettiva aiuta a spiegare perché 心掛け sia così rilevante nella vita quotidiana in Giappone.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 心得 (kokoromochi) - Comprensione o comprensione profonda.
- 心得る (kokoromoru) - Capire o comprendere.
- 心得ている (kokoromiteiru) - Essere comprensivi o avere comprensione.
- 心得た (kokoromotta) - Comprendere (forma passata).
- 心得させる (kokoromosaseru) - Far comprendere qualcuno.
- 心得させている (kokoromosaseiteiru) - Farsi comprendere a qualcuno.
- 心得させた (kokoromosaseta) - Feci comprendere.
- 心得し (kokoromoshi) - Forma verbale che si riferisce alla comprensione. Non è comune.
- 心得しましょう (kokoromoshimashou) - Comprendiamo.; suggerimento di azione.
- 心得すべき (kokoromosubeki) - Dovere comprendere; suggerimento forte.
- 心得て (kokoromote) - Capisci o comprendi (forma imperativa).
- 心得よう (kokoromoyou) - Cercare di comprendere; intenzione di comprensione.
- 心得ようとする (kokoromoyou to suru) - Fare uno sforzo per comprendere.
- 心得られる (kokoromareru) - Essere compreso o capace di comprendere.
- 心得られた (kokoromareru) - È stato compreso.
- 心得るべき (kokoromoru beki) - Deve comprendere; obbligo di apprendere.
- 心得るようにする (kokoromoru you ni suru) - Fare uno sforzo per capire.
- 心得れば (kokoromoreba) - Se comprende (condizionale).
- 心得れる (kokoromeru) - Capacità di capire (forma informale).
- 心得ろ (kokoromo ro) - Comprendere; forma imperativa diretta.
- 心得ろとする (kokoromo ro to suru) - Cercare di comprendere; l'atto di provare.
- 心得ろとしている (kokoromo ro to shiteiru) - Essere nel tentativo di comprendere.
- 心得ろとしていた (kokoromo ro to shiteita) - Stavo cercando di comprendere.
- 心得ろとした (kokoromo ro to shita) - Ho cercato di far capire.
- 心得ろとすれば (kokoromo ro to sureba) - Se cercherà di comprendere; proposizione condizionale.
- 心得ろとすればよい (kokoromo ro to sureba yoi) - Sarebbe bello se tu cercassi di capire.
- 心得ろとすれば良い (kokoromo ro to sureba yoi) - Sarebbe bello se tu cercassi di comprendere (un'altra forma di scrittura).
Parole correlate
Romaji: kokorogake
Kana: こころがけ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: prontezza; Intenzione; scopo
Significato in Inglese: readiness;intention;aim
Definizione: pensieri e atteggiamenti nei confronti delle cose. Lavora con tutto il tuo cuore.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (心掛け) kokorogake
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (心掛け) kokorogake:
Frasi d'Esempio - (心掛け) kokorogake
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kokorogake wa taisetsu desu
Avere una mentalità è importante.
Fare attenzione è importante.
- 心掛け - significa "atteggiamento" o "comportamento" in giapponese.
- は - Particella grammaticale giapponese che indica l'argomento della frase.
- 大切 - significa "importante" o "prezioso" in giapponese.
- です - Verbo giapponese "essere", usato per indicare un'affermazione o una dichiarazione.
Hibi kokorogakeru koto ga taisetsu desu
È importante tenere a mente ogni giorno.
- 日々 - significa "tutti i giorni" o "quotidianamente"
- 心掛ける - significa "tenere a mente" o "prestare attenzione a"
- こと - significa "cosa" o "argomento"
- 大切 - significa "importante" o "prezioso"
- です - è una particella che indica il modo cortese del verbo "essere"
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo
ue
Sopra; Di; su; su; superiore; vertice; superficie; molto meglio; più alto; (in) autorità; per quanto riguarda ...; Inoltre; Dopo; imperatore; sovrano; dopo (esame); influenza di (alcol); Signore; shogun; più alto; mio caro (padre)
ijyou
più di; Superando; più grande di; questo è tutto; Sopra; Sopra e oltre; Inoltre; Quello menzionato sopra; Da; Mentre; fine