Traduzione e significato di: 心地 - kokochi
La parola giapponese 心地 (kokochi) è un termine affascinante che porta con sé sfumature sottili della lingua e della cultura giapponese. Se ti sei mai chiesto il suo significato, origine o come utilizzarla nella vita quotidiana, questo articolo chiarirà queste domande in modo diretto e pratico. Qui esploreremo dalla composizione dei kanji al contesto culturale in cui questa parola è impiegata, il tutto basato su fonti affidabili e informazioni verificate.
Nel dizionario Suki Nihongo, 心地 è definito come una sensazione o uno stato d'animo, spesso legato al comfort fisico o emotivo. Ma c'è molto di più dietro a questo termine apparentemente semplice. Immergiamoci nei suoi dettagli per comprendere perché è così speciale nella lingua giapponese e come puoi incorporarlo nel tuo vocabolario in modo naturale.
Significato e uso di 心地 (kokochi)
Il termine 心地 descrive una sensazione soggettiva, generalmente collegata al benessere o alla percezione di un ambiente. Può essere tradotto come "sentimento", "sensazione" o anche "comfort", a seconda del contesto. Ad esempio, dire いい心地 (ii kokochi) indica una sensazione piacevole, come quella di essere in un luogo accogliente o in un momento rilassante.
L'interessante è che 心地 non si limita solo al fisico. Può anche esprimere stati emotivi, come la tranquillità dopo aver risolto un problema o la leggerezza di una giornata senza preoccupazioni. Questa versatilità fa sì che la parola venga utilizzata sia nelle conversazioni quotidiane che in testi più poetici o descrittivi.
Origine e composizione dei kanji
La scrittura di 心地 combina due kanji significativi: 心 (kokoro), che significa "cuore" o "mente", e 地 (chi), che può essere tradotto come "luogo" o "suolo". Insieme, formano l'idea di un "luogo del cuore" o "stato della mente", il che riflette perfettamente il significato della parola. Questa composizione non è casuale: rivela come la lingua giapponese tende a unire concetti astratti in modo visivo e profondo.
È importante sottolineare che 地 non mantiene sempre il suo significato letterale di "terra" in questo contesto. Qui, funge più da suffisso che trasforma 心 in un termine che denota esperienza o percezione. Questo tipo di combinazione è comune in giapponese e aiuta a comprendere perché alcune parole acquisiscono significati così specifici e ricchi.
Suggerimenti per memorizzare e usare 心地
Un modo efficace per fissare 心地 nella memoria è associarlo a situazioni concrete. Pensa a momenti in cui hai provato un comfort speciale – sia nel sdraiarti su un letto morbido dopo una giornata faticosa, sia nell'ascoltare una musica che ti calma. Queste sono le situazioni perfette per impiegare 心地 in frasi come 寝心地がいい (nekokochi ga ii), che descrive un letto confortevole, o 心地よい風 (kokochi yoi kaze), riguardo a una brezza piacevole.
Un altro consiglio è osservare come la parola appare in contesti reali, come nei testi delle canzoni o nei dialoghi dei drama. Molte canzoni popolari in Giappone usano 心地 per trasmettere atmosfere specifiche, il che aiuta a internalizzare il suo uso in modo naturale. Prestare attenzione a questi esempi può arricchire molto la tua comprensione pratica del termine.
Contesto culturale e frequenza d'uso
In Giappone, 心地 è una parola comune, ma non quotidiana. Appare frequentemente in descrizioni di ambienti, esperienze sensoriali e stati emotivi, specialmente in contesti che valorizzano la sottigliezza e la profondità. La troverai in recensioni di hotel, testi sul benessere e persino in pubblicità che evidenziano comfort e qualità della vita.
Culturalmente, 心地 riflette il valore giapponese per l'armonia e l'equilibrio interiore. Non è un caso che termini come 心地よい (kokochi yoi) – che denota qualcosa di piacevole e confortevole – siano così presenti nella lingua. Questa parola cattura una parte essenziale del modo in cui i giapponesi vedono e esprimono le loro esperienze più intime e personali.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 気持ち (Kimochi) - Sentimento, stato interiore o emotivo.
- 気分 (Kibun) - Umore, disposizione o sensazione in un determinato momento.
- 気配り (Kiburai) - Cura, attenzione o considerazione nei confronti degli altri.
- 感触 (Kanshoku) - Testura, sensazione al tatto o impressione tattile.
- 感じ (Kanjii) - Sensazione o impressione generale, normalmente associata a un'esperienza.
- 感情 (Kanjou) - Emozione, stati emotivi come gioia, tristezza, ecc.
- 感覚 (Kankaku) - Sensazione o percezione, capacità di percepire stimoli attraverso i sensi.
- 感性 (Kansei) - Sensibilità, capacità di percepire e comprendere sentimenti ed emozioni.
Parole correlate
Romaji: kokochi
Kana: ここち
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: sensazione; sensazione; umorismo
Significato in Inglese: feeling;sensation;mood
Definizione: comfort caldo, accogliente
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (心地) kokochi
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (心地) kokochi:
Frasi d'Esempio - (心地) kokochi
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Suzushii kaze ga kokochi yoi desu
La brezza fresca è piacevole.
La brezza fresca è confortevole.
- 涼しい - fresco
- 風 - vento
- が - particella soggettiva
- 心地よい - piacevole, comodo
- です - verbo essere/stare nel presente
Saeta kuuki ga kokochi yoi desu
L'atmosfera luminosa e nitida è piacevole.
L'aria pulita è confortevole.
- 冴えた (saeta) - chiaro, nitido
- 空気 (kuuki) - ar, atmosfera
- 心地よい (kokochi yoi) - piacevole, comodo
- です (desu) - verbo "essere" al presente
Suzu no oto ga kokochi yoi desu
Il suono della campana è piacevole.
Il suono del campanello è confortevole.
- 鈴の音 - suono della campana
- が - particella soggettiva
- 心地よい - piacevole, comodo
- です - verbo essere/stare nel presente
Kogecha iro no komorebi ga kokochiyoii
I raggi del sole marrone bruciato sono confortevoli.
- 焦げ茶色 - Colore marrone bruciato
- の - particella possessiva
- 木漏れ日 - luce del sole filtrata attraverso le foglie degli alberi.
- が - particella soggettiva
- 心地よい - piacevole, comodo
Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu
Attraversare un ponte di ferro è piacevole con il vento.
Il vento è piacevole quando attraversi il ponte di ferro.
- 鉄橋 - ponte di ferro
- を - Título do objeto
- 渡る - attraversare
- と - particella di connessione
- 風 - vento
- が - particella soggettiva
- 心地よい - piacevole, comodo
- です - verbo essere/stare nel presente
Seishunashii asa no kaze ga kokochi yoi desu
La fresca brezza del mattino è piacevole.
Il rinfrescante vento mattutino è comodo.
- 清々しい - rinfrescante, rivigorante
- 朝 - mattina
- の - particella possessiva
- 風 - vento
- が - particella soggettiva
- 心地よい - piacevole, comodo
- です - verbo "essere" al presente
Kokochi ga ii desu ne
È confortevole.
È confortevole.
- 心地 - sensação, conforto
- が - particella soggettiva
- いい - Bom, agradável
- です - verbo essere/stare nel presente
- ね - Título de confirmação ou de enfatização
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
L'atmosfera pacifica è confortevole.
- 和やかな - morbido, tranquillo
- 雰囲気 - atmosfera, ambiente
- が - particella soggettiva
- 心地よい - piacevole, comodo
- です - verbo essere/stare nel presente
Wata wa yawarakakute kokochi yoi sozai desu
Il cotone è un materiale morbido e confortevole.
- 綿 (wata) - cotone
- は (wa) - particella del tema
- 柔らかくて (yawarakakute) - macio e - macio e
- 心地よい (kokochi yoi) - gradevole al tatto
- 素材 (sozai) - materiale
- です (desu) - Verbo ser/estar
Gijidou wa seiji no chuushinchi desu
La sala del Parlamento è il centro della politica.
- 議事堂 - significa "assembleia legislativa" ou "sede do governo".
- は - Marcação de tópico, indicando que o que vem a seguir é o assunto da frase.
- 政治 - significa "política".
- の - Parágrafo de posse, indicando que o que vem a seguir é o objeto possuído.
- 中心地 - significa "centro" o "nucleo".
- です - verbo "essere" nella forma gentile ed educata.
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo