Traduzione e significato di: 御免 - gomen
La parola giapponese 御免 (ごめん) è una di quelle espressioni che ogni studente di giapponese finisce per imparare presto. Porta significati importanti nella vita quotidiana e riflette aspetti interessanti della cultura giapponese. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine, uso pratico e anche alcune curiosità che ti aiuteranno a capire meglio come e quando utilizzarla.
Se hai mai visto un anime o un drama giapponese, probabilmente hai sentito ごめん usata in situazioni quotidiane. Ma significa sempre la stessa cosa? E come si differenzia da altre forme di scuse? Risponderemo a queste e ad altre domande nel corso del testo, sempre con informazioni basate su fonti affidabili e rilevanti per chi vuole veramente imparare il giapponese.
Significato e uso di 御免 (ごめん)
御免 (ごめん) è una parola frequentemente usata per esprimere scuse in Giappone. Tuttavia, il suo significato va oltre il semplice "scusa". A seconda del contesto, può trasmettere da un leggero rimpianto a una richiesta di permesso più formale.
Una caratteristica importante di ごめん è che è considerata più casuale di すみません (sumimasen) e meno formale di 申し訳ありません (moushiwake arimasen). Questo significa che è perfetta per situazioni informali, come tra amici o familiari, ma potrebbe risultare inappropriata in ambienti professionali o con persone di status superiore.
Origine e composizione della parola
L'etimologia di 御免 (ごめん) è piuttosto interessante. Il termine è composto dal kanji 御 (go), un prefisso onorifico, e 免 (men), che può significare "perdono" o "esenzione". Originariamente, l'espressione veniva usata per chiedere permesso o perdono in modo rispettoso, specialmente in contesti feudali.
Con il tempo, ごめん è diventato più colloquiale e oggi è una delle forme più comuni di chiedere scusa in Giappone. Vale la pena notare che, sebbene sia scritto con kanji, spesso appare solo in hiragana (ごめん) nel quotidiano, specialmente nei messaggi informali tra amici.
Contesto culturale e utilizzo pratico
In Giappone, chiedere scusa va oltre l'atto di riconoscere un errore. È un modo per mantenere l'armonia sociale, il che spiega perché ci siano così tanti modi diversi di dire "scusa" in giapponese. ごめん si inserisce in questo contesto come un'opzione più leggera e personale.
Una curiosità culturale interessante è che i giapponesi spesso dicono ごめん anche quando non hanno completamente torto, semplicemente per evitare conflitti o dimostrare considerazione per l'altro. Quest'abitudine riflette valori importanti della società giapponese, come la priorità del gruppo sull'individuo e il mantenimento di relazioni armoniose.
Per chi sta imparando il giapponese, un buon consiglio è osservare come i nativi usano ごめん in diverse situazioni. Negli anime e nei drama, per esempio, puoi notare che l’intonazione e il contesto fanno tutta la differenza nel significato. A volte, un semplice ごめん può trasmettere da un genuino pentimento a un leggero fastidio passeggero.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- ごめん (gomen) - Mi scuso; una richiesta di scuse in situazioni informali.
- 許可 (kyoka) - Permesso; autorizzazione formale per fare qualcosa.
- 許し (yurushi) - Scusa; atto di perdonare, frequentemente utilizzato in contesti più formali.
- 免れる (manukareru) - Fuggire; evitare una situazione difficile o una colpa.
- 赦す (yurusu) - Perdonare; atto di perdonare qualcuno per un errore, in un contesto più serio rispetto a 許し.
Romaji: gomen
Kana: ごめん
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n2
Traduzione / Significato: il tuo perdono; in declino (qualcosa); dimissioni; autorizzazione
Significato in Inglese: your pardon;declining (something);dismissal;permission
Definizione: desculpe
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (御免) gomen
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (御免) gomen:
Frasi d'Esempio - (御免) gomen
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Gomen kudasai
Per favore scusami.
Per favore non farlo
- 御 - prefisso onorifico che indica rispetto
- 免 - scusa, esenzione
- ください - Per favore
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo