Traduzione e significato di: 得る - uru
Se ti sei mai chiesto come dire "ottenere" o "acquisire" in giapponese in un modo più formale o letterario, la parola 得る (うる) è una delle migliori opzioni. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, significato e come viene usata nella vita quotidiana giapponese. Inoltre, scoprirai il segreto dietro il suo kanji e come memorizzarlo senza sforzo. Qui su Suki Nihongo, troverai anche esempi pratici da includere nel tuo Anki e potenziare i tuoi studi con la memorizzazione distribuita.
Molte persone cercano su Google il significato esatto di 得る, la sua traduzione e persino curiosità sulla sua origine. E non è un caso: questa parolina ha un'aria più classica, apparendo molto in testi formali, proverbi e persino in espressioni fisse. Chissà se ha qualche legame con il verbo 得る (える), che significa anche "guadagnare"? Scopriamo tutto questo di seguito.
L'origine e il kanji di 得る
Il kanji 得 è composto da due radicali: 彳 (passo) e 旦 (alba). Insieme, suggeriscono l'idea di "raggiungere qualcosa con movimento", come se fosse un cammino per ottenere risultati. Nella Cina antica, questo carattere era già utilizzato con il significato di "guadagnare" o "acquisire vantaggio". Quando è arrivato in Giappone, ha mantenuto il significato, ma ha guadagnato pronunce diverse, come うる e える.
Una curiosità è che 得る (うる) è considerato un verbo arcaico nella lingua moderna, ma resiste ancora in contesti specifici. Se hai mai letto un testo giuridico o un proverbio come "虎穴に入らずんば虎子を得ず" (chi non rischia non guadagna), ti sarà già capitato di incontrarlo. L'interessante è che, nonostante sia formale, questa forma porta con sé un peso di saggezza ancestrale.
Come usare 得る nella vita quotidiana
Diverso dal verbo 得る (える), che è più comune nella vita quotidiana, うる appare in costruzioni fisse ed espressioni idiomatiche. Ad esempio, la frase "あり得ない" (impossibile) è una delle più popolari e utilizza proprio questa lettura. Un altro caso è "得難い" (difficile da ottenere), che rafforza l'idea di qualcosa di prezioso e raro. Se vuoi sembrare più colto o comprendere testi classici, dominare questo verbo è essenziale.
Ma attenzione: 得る (うる) viene quasi sempre accompagnato da un altro verbo nella forma 〜し得る, indicando possibilità. Ad esempio, "理解し得る" significa "che può essere compreso". È come se desse un senso di potenzialità all'azione. Se hai già studiato ことができる, puoi pensare a questa struttura come a una versione più snella ed elegante.
Suggerimenti per memorizzare e curiosità
Un modo infallibile per fissare 得る è associarlo a situazioni di conquista. Immagina che il kanji 得 sia un trofeo che ricevi dopo un grande sforzo. Un altro suggerimento è ricordare che appare in parole come 得意 (とくい - specialità), dove ha a che fare anche con "avere abilità". In questo modo, crei connessioni mentali che facilitano la memorizzazione.
E che ne dici di un gioco di parole? In giapponese, 得る (うる) e 売る (vendere) hanno la stessa pronuncia. Ma mentre uno significa "ottenere", l'altro è proprio l'opposto: "disfarsi di qualcosa". Un gioco comune è dire che "得るためにはまず売る必要がある" (per guadagnare, prima devi vendere). Questi giochi di parole aiutano a memorizzare non solo il termine, ma anche il suo uso in contesti reali.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 得る
- 得る - Forma base
- 得られる - Forma passiva
- 得させる - Forma causativa
- 得たい - forma potenziale
Sinonimi e simili
- 手に入れる (te ni ireru) - Ottenere, ottenere qualcosa di desiderato.
- 獲得する (kakutoku suru) - Acquisire, specialmente attraverso sforzo o conquista.
- 取得する (shutoku suru) - Ottenere, generalmente usato in contesti formali o accademici.
- 得点する (tokuten suru) - Segnare punti, specificamente in giochi o competizioni.
- 得る (uru) - Ottenere, ricevere o avere qualcosa.
- 獲る (toru) - Catturare o ottenere, spesso usato nel contesto di prendere o catturare qualcosa.
- 手にする (te ni suru) - Avere tra le mani, o ottenere qualcosa fisicamente.
- 手に掛ける (te ni kakeru) - Mettere nelle mani implica un atto di iniziare a usare o manovrare qualcosa.
- 手中に収める (shuchuu ni osameru) - Avere qualcosa completamente in possesso, letteralmente "mettere nelle mani".
Parole correlate
yurusu
permettere; autorizzare; approvare; esente (da una multa); scusa (da); avere fiducia in; perdonare; assolvere; scusa; pubblicazione; lascialo fuori.
Romaji: uru
Kana: うる
Tipo: verbo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: ottenere; acquistare
Significato in Inglese: to obtain;to acquire
Definizione: raggiungere qualcosa
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (得る) uru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (得る) uru:
Frasi d'Esempio - (得る) uru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Tsume wo togu mono wa ri wo eru
Chi affila i suoi artigli ottiene benefici.
La persona che affila le unghie diventa redditizia.
- 爪 (tsume) - unghia, artiglio
- を (wo) - particella che indica l'oggetto dell'azione
- 研ぐ (togu) - affilare, arrotare
- 者 (mono) - persona
- は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
- 利 (ri) - beneficio, profit
- を (wo) - particella che indica l'oggetto dell'azione
- 得る (eru) - ottenere, guadagnare
Keiken wo kokorogeru koto ga taisetsu desu
È importante avere esperienza.
È importante conoscere la tua esperienza.
- 経験 - Esperienza
- を - Título do objeto
- 心得る - Sapere, comprendere
- こと - Nome astratto
- が - Particella del soggetto
- 大切 - importante, valioso
- です - verbo essere, essere (forma educata)
Kyoka wo eru hitsuyou ga arimasu
È richiesta l'autorizzazione.
Devi ottenere il permesso.
- 許可 (kyoka) - permissão
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 得る (eru) - ottenere
- 必要 (hitsuyou) - necessario
- が (ga) - particella soggettiva
- あります (arimasu) - esiste, c'è
Tomu wo enai jōkyō ni ochiitta
Sono rimasto in una situazione in cui non potevo evitare.
Ero in una situazione inevitabile.
- 止むを得ない - significa "inevitabile" o "non avere scelta".
- 状況 - significa "situazione" o "circostanza".
- に - è una particella che indica la relazione tra la situazione e il verbo che la segue.
- 陥った - è il verbo "陥る" al passato, che significa "cadere in", "essere preso in" o "rimanere intrappolato in".
Watashi wa anata no shoudaku o etai desu
Vorrei ottenere la tua approvazione.
Voglio ottenere il tuo consenso.
- 私 (watashi) - Pronome personale giapponese che significa "io"
- は (wa) - Particella giapponese che indica l'argomento della frase
- あなた (anata) - Pronome personale giapponese che significa "tu"
- の (no) - A partícula japonesa que indica posse ou relação entre duas coisas.
- 承諾 (shoudaku) - sostantivo giapponese che significa "consenso" o "approvazione"
- を (wo) - Particella giapponese che indica l'oggetto diretto della frase.
- 得たい (etaitai) - verbo giapponese che significa "volere ottenere"
- です (desu) - verbo ausiliare giapponese che indica la forma educata o rispettosa della frase
Koketsu ni irazunba koji wo ezu
Se non entri nella tigre
Se non entri nella grotta della tigre, non prendi il tuo cucciolo.
- 虎穴 - buco della tigre
- に - Tag indicando localização
- 入らず - non entrare
- んば - congiunzione condizionale
- 虎子 - cucciolo di tigre
- を - O objeto direto
- 得ず - non ricevere
- . - Punto finale
Altre parole di tipo: verbo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: verbo