Traduzione e significato di: 当たる - ataru
Se você já se perguntou como os japoneses expressam situações tão diversas como "acertar um alvo", "ter sorte" ou até mesmo "enfrentar um problema", a resposta está em uma palavra versátil: 当たる (あたる). Neste artigo, você vai descobrir a origem fascinante desse termo, seu uso no cotidiano japonês e até dicas para memorizá-lo de forma eficaz. Aqui no Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos.
Etimologia e Pictograma: A História por Trás de 当たる
il kanji 当 (tou) carrega consigo a ideia de "acertar" ou "ser apropriado". Seu traçado remete a um alvo sendo atingido, o que explica por que 当たる é frequentemente associado a situações de precisão ou correspondência. Curiosamente, esse caractere também aparece em palavras como 当然 (touzen), que significa "óbvio" ou "natural", reforçando a noção de algo que "se encaixa" perfeitamente.
Na língua antiga, o verbo derivava do sentido físico de "colidir", mas com o tempo ganhou camadas metafóricas. Imagine um arqueiro acertando o centro do alvo – essa imagem ajuda a entender como o termo evoluiu para significar tanto "ser atingido" quanto "ter sucesso". Uma dica valiosa: observe que o radical ⺌ (pequeno) no kanji sugere algo que "se conecta" em escala reduzida, como peças de um quebra-cabeça.
Uso no Cotidiano: Quando os Japoneses Dizem あたる?
Na prática, 当たる é um coringa linguístico. Num izakaya, você pode ouvir "このビール、当たったかも" ("Essa cerveja pode estar estragada"), enquanto na TV um repórter diz "台風が関東に当たりそう" ("O tufão deve atingir Kanto"). A flexibilidade é tanta que até previsões do tempo usam esse verbo – quem nunca viu "明日は雨が当たる確率50%" nos aplicativos?
Uma situação curiosa acontece com jogos de azar. Quando alguém ganha na loteria, os japoneses não dizem simplesmente "ganhei", mas "宝くじが当たった!" (literalmente "a loteria me acertou"). Essa inversão de perspectiva revela como a língua enxerga a sorte como algo que "atinge" a pessoa, não o contrário. Experimente usar essa expressão quando acertar um palpite – os nativos vão adorar!
Dicas de Memorização e Curiosidades Culturais
Para fixar 当たる, crie associações visuais. Pense num dardo acertando um alvo (significado original) e depois imagine o mesmo dardo "acertando" o prêmio de uma rifa (sentido figurado). Uma técnica que funcionou pra mim foi decorar a frase "占いが当たって怖い" ("A previsão acertou e assustou"), que viralizou no Twitter japonês após um vidente prever corretamente um terremoto.
Sabia que existe até um trocadilho com esse verbo? Na primavera, alguns restaurantes promovem o "桜当たる" (sakura ataru), um jogo de palavras entre "flores de cerejeira" e "sortudo", onde clientes ganham descontos se pedirem pratos especiais. Esses detalhes mostram como a língua japonesa transforma até conceitos abstratos em experiências concretas – e agora você está pronto para "acertar" no uso desse verbo multifacetado!
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 当たり (atari) - Acerto, sorte
- 当てる (ateru) - Acertar, atingir, aplicar
- 当てはまる (atehamaru) - Se aplicar, se encaixar
- 合う (au) - Combinar, encaixar-se, coincidir
- 適合する (tekigou suru) - Se adequar, ser compatível
Romaji: ataru
Kana: あたる
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: essere raggiunti; avere successo; viso; essere sdraiato (nella direzione di); intraprendere; affrontare; essere equivalente a; applica a; essere applicabile; essere designato.
Significato in Inglese: to be hit;to be successful;to face (confront);to lie (in the direction of);to undertake;to treat;to be equivalent to;to apply to;to be applicable;to be assigned
Definizione: que as coisas correspondem aos fatos e à verdade. Para acertar o alvo.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (当たる) ataru
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (当たる) ataru:
Frasi d'Esempio - (当たる) ataru
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Tsukiataru made aruki tsuzuketa
Eu continuei a caminhar até chegar ao fim da rua.
Eu continuei andando até acertá -lo.
- 突き当たる - verbo que significa "chocar-se com algo", "bater em algo"
- まで - partícula que indica "até"
- 歩き続けた - verbo composto que significa "continuou caminhando"
Chūsen de atattara ureshī desu ne
Sono felice se vinci alla lotteria.
- 抽選 (chūsen) - sorteio
- で (de) - Preposição que indica o meio ou o lugar onde algo acontece
- 当たったら (atattara) - se ganhar - se vencer
- 嬉しい (ureshii) - Felice, contento
- です (desu) - Verbo ser/estar no presente
- ね (ne) - Prezado, "partícula" não corresponde a nenhuma palavra em português. Como você gostaria que eu traduzisse?
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo