Traduzione e significato di: 建前 - tatemae

La parola giapponese 建前[たてまえ] è un termine affascinante che va oltre il suo significato letterale. Essa riflette aspetti profondi della cultura e comunicazione in Giappone, essendo frequentemente usata in contesti sociali e professionali. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine e come viene applicata nella vita quotidiana, oltre a suggerimenti per memorizzarla correttamente.

Se hai studiato giapponese, sai che alcune parole portano sfumature culturali uniche. 建前[たてまえ] è una di esse, rappresentando concetti che possono essere difficili da tradurre direttamente in altre lingue. Qui, andremo a svelarne l'uso, la frequenza e anche come appare nelle conversazioni reali.

Il significato e l'origine di 建前[たてまえ]

建前[たてまえ] può essere tradotto come "facciata" o "atteggiamento pubblico", ma il suo significato va più a fondo. Originariamente, il termine deriva dall'architettura tradizionale giapponese, dove si riferisce alla struttura principale di un edificio. Col tempo, è diventato simbolo di ciò che viene mostrato esternamente, in contrasto con ciò che si pensa o si sente realmente.

Nella cultura giapponese, questa dualità tra ciò che è espresso e ciò che è custodito è molto apprezzata. Mentre 本音[ほんね] rappresenta i veri sentimenti, 建前[たてまえ] è ciò che si dice per mantenere l'armonia sociale. Questa distinzione è essenziale per comprendere la comunicazione in Giappone.

Come 建前[たてまえ] è usata nella vita quotidiana

Nel lavoro o in eventi sociali, i giapponesi ricorrono frequentemente al 建前[たてまえ] per evitare conflitti. Ad esempio, anche se qualcuno è in disaccordo con una decisione, può esprimere sostegno per educazione. Questo comportamento non è visto come falsità, ma come una forma di rispetto per il gruppo.

In situazioni come riunioni di lavoro o incontri familiari, l'uso corretto del 建前[たてまえ] dimostra maturità sociale. Tuttavia, è importante sapere quando questo atteggiamento è atteso e quando è possibile essere più diretti. Dominare questo equilibrio è cruciale per chi desidera comunicare efficacemente in Giappone.

Suggerimenti per memorizzare e usare 建前[たてまえ]

Un modo efficace per fissare il significato di 建前[たてまえ] è associarlo al kanji 建, che rimanda alla costruzione. Pensa a come una facciata viene eretta per presentare qualcosa al pubblico, proprio come le parole scelte in certe situazioni. Questa immagine mentale aiuta a differenziarla da 本音[ほんね].

Un altro consiglio è osservare l'uso della parola in drammi giapponesi o nei notiziari, dove appare con frequenza. Contesti formali, come discorsi politici o dichiarazioni pubbliche, sono anche buoni esempi di 建前[たてまえ] in azione. Più ti familiarizzerai con queste situazioni, più naturale sarà l'apprendimento.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • 表向き (omote-muki) - La faccia pubblica o esterna che una persona o una situazione mostra.
  • 外面 (sotomuke) - Riguardo all'aspetto esterno, spesso usato per descrivere una facciata.
  • 表面 (hyōmen) - Superficie esterna di qualcosa, usata anche per descrivere l'aspetto superficiale di una situazione.
  • 表 (omote) - La parte anteriore o visibile di un oggetto; può riferirsi a una rappresentazione superficiale.
  • 仮面 (kamen) - Maschera; simboleggia l'idea di nascondere il vero volto o l'identità.
  • 仮面的 (kamemnteki) - Relativo a essere maschera o fittizio; si riferisce a qualcosa che ha l'aspetto di qualcos'altro, ma non è genuino.
  • 表向 (omote-muki) - Relazione con ciò che è presentato apertamente, enfatizzando l'aspetto esteriore.
  • 表の (omote no) - Forma possessiva, che significa "del viso" o "dell'esterno".
  • 表の顔 (omote no kao) - La faccia o l'aspetto che si mostra; il carattere esterno presentato agli altri.
  • 表の顔を持つ (omote no kao o motsu) - Avere una faccia pubblica, mantenendo un'apparenza di fronte agli altri.
  • 表の顔をする (omote no kao o suru) - Agire o presentarsi con un volto pubblico.
  • 表の顔を見せる (omote no kao o miseru) - Mostrare il volto pubblico o l'aspetto esteriore.
  • 表の顔を出す (omote no kao o dasu) - Rivelare il volto pubblico; esporre l'aspetto esterno.
  • 表の顔を見せかける (omote no kao o misekakeru) - Fingere di avere un'apparenza o un volto pubblico.
  • 表の顔を見せかけて (omote no kao o misekakete) - Azione di farsi sembrare con un certo volto pubblico.
  • 表の顔を見せかけた (omote no kao o misekaketa) - Riguardo a aver finto un volto pubblico in passato.
  • 表の顔を見せかけている (omote no kao o misekakete iru) - Attualmente mantenendo l'aspetto o la faccia pubblica.
  • 表の顔を見せかけたように (omote no kao o misekaketa you ni) - Allo stesso modo in cui è apparsa una faccia pubblica.
  • 表の顔を見せかけていた (omote no kao o misekakete ita) - Stava fingendo o mantenendo una faccia pubblica in precedenza.
  • 表の顔を見せかけています (omote no kao o misekaketeimasu) - Attualmente sta sembrando di avere un volto pubblico.
  • 表の顔を見せかけているように (omote no kao o misekakete iru you ni) - Agendo in un modo che sembra mantenere una facciata pubblica.
  • 表の顔を見せかけていたよう (omote no kao o misekakete ita you) - Riguardo ad azioni passate che sembravano nascondere il vero aspetto.

Parole correlate

建前

Romaji: tatemae
Kana: たてまえ
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1

Traduzione / Significato: Viso; postura ufficiale; posizione o atteggiamento pubblico (al contrario di pensieri privati)

Significato in Inglese: face;official stance;public position or attitude (as opposed to private thoughts)

Definizione: Mantenere l'impressione e l'apparenza che dai agli altri attraverso le parole, le azioni e i comportamenti. Può essere diverso dai tuoi veri sentimenti e pensieri.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (建前) tatemae

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (建前) tatemae:

Frasi d'Esempio - (建前) tatemae

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

建前は大切です。

Translation: "Tatemae wa taisetsu desu."

Prima che sia importante.

  • 建前 (tatemae) - significa "fachada" ou "aparência" in giapponese, riferendosi al modo in cui le persone si presentano in pubblico o in situazioni formali.
  • は (wa) - Particella grammaticale in giapponese che indica l'argomento della frase.
  • 大切 (taisetsu) - significa "importante" o "prezioso" in giapponese.
  • です (desu) - verbo ausiliario in giapponese che indica la forma educata o formale della frase.

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

建前