Traduzione e significato di: 巻 - maki
La parola giapponese 「巻」 (maki) ha una ricca etimologia e un insieme diversificato di significati. Derivato dal verbo 「巻く」(maku)che significa "arrotolare" o "avvolgere", il termine si collega direttamente a varie pratiche e oggetti nella vita quotidiana giapponese. Facendo parte del sistema di scrittura con kanji, 「巻」 non solo trasmette l'idea di qualcosa fisicamente arrotolato, ma può anche riferirsi a volumi di libri o rotoli di film. Questo uso multifaccetato è una testimonianza di come la lingua giapponese affronta i concetti da molteplici prospettive.
「巻」 e le sue variazioni si trovano spesso in contesti legati al cibo, specialmente nel caso dei popolari 「巻き寿司」(makizushi), più comunemente conosciuti a livello internazionale come sushi arrotolato. In questo senso, il termine riflette perfettamente l'azione di arrotolare riso e altri ingredienti attorno a una foglia di alga, creando un piatto iconico. Oltre alla gastronomia, 「巻」 si trova anche nella letteratura, dove si riferisce a volumi di opere scritte come in 「巻物」 (makimono), che rappresenta pergameni o libri antichi.
L'origine della parola 「巻」 si inserisce nell'ideogramma cinese, dove ha acquisito significato nel tempo, passando a rappresentare sia azioni che oggetti legati a forme arrotolate o raggruppate. La presenza di 「糸」(ito), che significa "filo" o "linea", come parte del radicale del kanji, punta alla pratica antica di arrotolare fili o rotoli, un componente fondamentale in molti aspetti della vita domestica e professionale nella tradizione giapponese. L'integrazione di 「巻」 nella lingua e nella cultura giapponese sottolinea l'adattabilità e l'evoluzione dei kanji, evidenziando come la lingua possa riflettere aspetti culturali attraverso termini specifici.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 巻き (maki) - 巻き寿司 (maki-zushi)
- 巻物 (makimono) - Carta arrotolata o pergamena
- 縮み (chizami) - Ritiro
- 縮む (chizumu) - String original.
- 回る (mawaru) - Gira
- 回転する (kaiten suru) - Ruotare
- 転がる (korogaru) - Ritiro involontario
- 転がす (korogasu) - Far succedere qualcosa
- 綴る (tsuzuru) - Compilare o unire (scrivere)
- 綴り (tsuzuri) - Ortografia
- 綴り書き (tsuzuri gaki) - Scrittura ortografica
- 書き綴る (kaki tsuzuru) - Scrivere in modo continuo
- まき (maki) - Avvolgere o legare
- まく (maku) - Avvolgere o coprire
- まきずし (makizushi) - Riso arrotolato (sushi)
- うずまく (uzumaku) - Arrotolare a spirale
- うねる (uneru) - Essere ondulato o ondulare
- うねり (uneri) - Onda o ondulazione
- うねり巻く (uneri maku) - Arrotolare in un’onda
- うねり巻き (uneri maki) - Forma avvolta in un'onda
Parole correlate
Romaji: maki
Kana: まき
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n1
Traduzione / Significato: volume
Significato in Inglese: volume
Definizione: Per incartare qualcosa verticalmente.
Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (巻) maki
Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (巻) maki:
Frasi d'Esempio - (巻) maki
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Mafurā wo maite atatakaku shite kudasai
Per favore avvolgi una sciarpa e stai caldo.
Avvolgi il silenziatore e mantienilo caldo.
- マフラー (máfura) - sciarpa
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 巻いて (maite) - enrolar
- 暖かく (atatakaku) - piccante
- して (shite) - fare
- ください (kudasai) - Per favore
Sukāfu wo maite gaishutsu suru
Esco con una sciarpa.
Avvolgi la sciarpa e parti.
- スカーフ (sukāfu) - sciarpa
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 巻いて (maite) - enrolar, amarrar
- 外出する (gaishutsu suru) - Uscire di casa
Makizushi ga daisuki desu
Adoro il sushi avvolto.
- 巻き寿司 - sushi arrotolato in un'alga e farcito con riso e altri ingredienti
- が - particella soggettiva
- 大好き - amare molto, piacere molto
- です - verbo essere/stare nel presente
Uzu ga makiokoru
Si sta formando un whirlpool.
Si verifica un vortice.
- 渦 - significa "vortice" o "mulinello".
- が - parte do discurso que indica o sujeito da frase.
- 巻き起こる - verbo che significa "sorgere" o "alzarsi".
Watashi wa makimono wo maku no ga tokui desu
Sono abile a rotolare rotoli.
Sono bravo in rotoli tortuosi.
- 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
- は (wa) - parola che indica l'argomento della frase, in questo caso "eu"
- 巻物 (makimono) - Rolo de pergaminho
- を (wo) - indicazione dell'oggetto diretto della frase, in questo caso "rotolo di pergamena"
- 巻く (maku) - enrolar - arrolare
- のが (noga) - particella che indica la funzione del soggetto nominale della frase, in questo caso "rotolare".
- 得意 (tokui) - aggettivo che significa "essere bravo in"
- です (desu) - verbo ausiliario che indica la forma cortese e affermativa della frase
Watashi wa hōtai o maitte imasu
Sto arricciando una benda.
Ho una benda.
- 私 - pronome personale che significa "io"
- は - Palavra que indica o assunto da frase
- 包帯 - sostegno
- を - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
- 巻いています - verbo che significa "essere in fase di liquidazione" al tempo presente e in forma polite
Watashitachi o torimaku shizen no utsukushisa ni kansha shimasu
Sono grato per la bellezza della natura che ci circonda.
Grazie per la bellezza della natura che ci circonda.
- 私たち - "Noi" in giapponese
- を - Título do objeto em japonês.
- 取り巻く - "Procurar" ou "envolver" em japonês.
- 自然 - "Natura" in giapponese
- の - Título de posse em japonês
- 美しさ - "Bellezza" in giapponese
- に - Título do filme em japonês.
- 感謝します - "Grazie" in giapponese
Altre parole di tipo: sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo